Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан только широко улыбнулся ему:
– У нас, у старых вояк, более прагматичный взгляд на все эти вкусовые нюансы, так ведь, мистер Байон? Поэтому я бы порекомендовал вам под вашу водку маринованные грибочки.
Я чуть не подавился салатом. Пузатый бокал для минеральной воды, что держал этот ворчун, был заполнен на две трети. И судя по этикетке на бутылке, которая появилась на краю стола, это была «сибирянка» – мягко говоря, не лучший выбор для культурного застолья.
Мистер Байон покраснел, залпом опрокинул бокал в свою луженую глотку, крякнул и, последовав совету капитана, налег на лисички.
Две симпатичные бортпроводницы, тем временем, подали первое – ароматный суп на кокосовом молоке с филе тюрбо, креветками, сельдереем и сладким болгарским перцем. Я осторожно, исключительно из вежливости, попробовал кусочек филе – на дух не переносил калкана, турецкую разновидность этой рыбы, а балтийская тюрбо, с явными нотками ила, и вовсе вызывала у меня отвращение. Однако «Уинстон Черчилль» продолжал изумлять кулинарными шедеврами.
– Святая Дева Мария! – я всегда доверял своему вкусу, но в этот раз был настолько потрясен, что торопливо распробовал еще один кусочек филе. – Капитан, в вашей провиантной службе работают волшебники? Где вы сумели достать для супа атлантическую тюрбо?
Капитан довольно улыбнулся.
– О, это как раз было проще всего, мистер Лэнни. У моего приятеля триста миль океанских угодий вблизи Гренландии…
Сидевшая напротив меня пожилая владелица половины континента тут же оживилась и следующие пять минут старательно расспрашивала капитана о его приятеле, а точнее об угодьях последнего. Ее деловой хватке позавидовал бы любой океанический ромбо – так еще называли попавшую к нам в суп хищную рыбу, почти истребленную было подводными браконьерами. Я полностью сосредоточился на супе, тем более что остальные его ингредиенты также оказались выше всяческих похвал.
На второе мне принесли стейк из ишхана – необычайно редкой севанской форели. В качестве гарнира шеф-повар «Уинстона Черчилля» предложил картофельное пюре с пармезаном. Помнится, остальные пассажиры заказали чилийского сибаса – несколько простоватую, но весьма романтическую рыбу, еще в старину прозванную рыбаками морским волком.
Светская беседа, между тем, шла своим чередом. Капитан на пару с первым помощником, который, как оказалось, был заодно и главным радистом нашего лайнера, отпускал веселые шуточки, владелец «Тиатроника» то и дело шушукался со своей женщиной, белое вино из Эльзаса пьянило тонким ароматом розовых лепестков. Лишь мистер Байон мрачнел на глазах, непочтительно ковыряя вилкой кабанятину под сверхъестественным соусом с черным перигорским трюфелем, и то и дело прикладывался к своему пузатому стакану.
– А вот интересно! – вскричал он вдруг, откинувшись в своем кресле и обводя общество неожиданно трезвыми глазами. – Эти людоеды, что бесчинствуют где-то в этих пространствах, они тоже любят гурманить или у них все брутально?
– Мистер Байон, ну вы же разумный челове-ек… – протянул первый помощник. – А верите во всякую чушь. Какие людоеды, о чем вы?
– Те самые!.. – неожиданно свистящим шепотом отвечал мистер Байон. – Которые крутятся где-то в астероидах и жррут человечину на десерт.
– Действительно, капитан, – оторвался от разговора со своей спутницей владелец «Тиатроника». – Мне тоже доводилось слышать нечто подобное от компаньонов. Пора уже рассказать нам всю страшную правду.
Было видно, что он с трудом сдерживает ухмылку.
– Правда заключается в том, – размеренным тоном, явно подыгрывая старому ловеласу, начал капитан, – что людоеды уже давно среди нас. Более того, некоторые из них обосновались прямо здесь, на нашем лайнере…
Мы весело рассмеялись, видя, как вытягивается и краснеет лицо мистера Байона. Впрочем, когда я говорю «мы», то имею в виду пассажиров. И капитан, и его первый помощник в лучших традициях драматического театра сохраняли на лицах невозмутимо каменное выражение.
– А если серьезно, – продолжал капитан. – То, конечно, никакой базы людоедов нет и не было. Это все плод больного воображения тех, кому приходится полгода тащиться к поясу астероидов на обыкновенных рейсовиках. Право слово, спор о том, на каком из полюсов Юпитера живет Санта-Клаус, и то интереснее этих побасенок.
И недрогнувшей рукой он поднял бокал белого вина.
Возникла неловкая пауза, но тут как раз подали десерт. Мистер Байон отодвинул предложенную ему бортпроводницей вазочку с фруктами, что-то буркнул и, не откланявшись, удалился. Мы проводили его неодобрительными взглядами, и разговор за столом вернулся в прежнее, спокойное русло. Я блистал, во всей красе демонстрируя свои знания различных сортов дынных яблок и марок шампанского, что были предложены дамам. Владелец «Тиатроника» раскурил сигару – это, пожалуй, одна из главных привилегий путешествующих на лайнере – и, попивая арманьяк из кубического стакана, увлеченно спорил с капитаном о том, какова в этом году будет динамика индекса на астероидные металлы. А еще мы все любовались величественными панорамами Марса, огнями станций на знаменитой горе Олимп и ажурными фермами поселений на Фобосе и Деймосе. Бортовые системы «Уинстона Черчилля» записали все это во время наших последних маневров. Немного поболтав еще о всякой ерунде, мы разошлись по своим каютным отсекам. Я устроился поудобнее в кресле и на всякий случай пристегнул все ремни – последняя болтанка вновь заставила меня вспомнить об опасностях полета – и не успел просмотреть и десятка любимых мною тогда музыкальных клипов, как задремал.
Проснулся я от того, что кто-то весьма непочтительно тряс меня за плечо.
– Мистер Лэнни! Мистер Лэнни! Капитан срочно просит вас в рубку!
Плохо соображая спросонья и кое-как открепившись, я позволил взять себя под локоть бортпроводнице – той самой, что в первый день пребывания на лайнере напутала с ножом при сервировке подноса. Мы миновали несколько люков, дважды поднялись по трапу и очутились в огромной комнате, уставленной разнообразной техникой. Посередине помещения за массивным пультом, обращенным к дальней стене, которую занимал огромный компьютерный экран, вполоборота к нам сидел капитан. Рядом, выбивая дробь на клавиатуре, располагался первый помощник, в углу, в отгороженной ото всех кабине виднелась фигура пилота.
– Добро пожаловать, Лэнни, – тон кэпа показался мне не слишком-то приветливым. Он поднялся из своего кресла и указал рукой на экран. – Я хотел бы узнать, что это значит?
На панели крупными буквами горели строки переговоров «Уинстона Черчилля» с неким «Неопознанным объектом «W-A-11». В глаза сразу же бросилась строчка в самой середине:
«У вас проблемы с набором скорости, капитан. Мы их можем решить, если к нам на борт на одни земные сутки поднимется ваш пассажир, ведущий шоу «Cool!!!инария».
Я протер глаза и на