Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Странный ужас прошёл так же резко, как и наступил. Из-за двери раздавались ужасающие вопли. Они сопровождались звуками раздираемой плоти: мышцы лопались, а кости крошились, сливаясь в жуткую мелодию смерти.
Пинком отрыв дверь, Сарен вбежал в пыточную. В руке он сжимал кинжал Арлисы. Ему открылась поистине омерзительная картина — весь пол был залит свежей кровью и устлан разодранными и обезображенными телами. От созерцания бойни Сарена отвлек полный ужаса возглас где-то поблизости:
— Нет! Нет! Уйди от меня, чудовище! — что-то судорожно прошлёпало по кровавым лужам неподалёку.
Сарен обернулся на крик и заметил в нескольких метрах забившегося в угол мужчину. Это был не кто иной, как Фанкред Де’Лир, собственной персоной. Из темноты на него медленно надвигался знакомый силуэт. Ошибки быть не могло, это действительно была Арлиса.
— Фанкред, мой милый соловей, неужели ты не рад меня видеть? — она говорила медленно, растягивая слова, в буквальном смысле наслаждаясь сковавшим мужчину страхом.
— Что ты такое?! — вскричал разбойник.
— А ты присмотрись повнимательнее, может вспомнишь времена, когда тебя звали не Фанкред, а Лукан? Лукан Красавчик, ведь так ты любил чтобы тебя называли? Ни о чём не напоминает? — тут Арлиса остановилась и начала медленно поворачивать голову в сторону. В какой-то момент её шея вдруг изогнулась под необычным углом, издав характерный хруст ломающихся шейных позвонков.
— В-Варэ?! Этого не может быть! Нет, это невозможно! — лицо Фанкреда исказилось от ужаса.
— Ты ни за что не поверишь, сколь много в этом мире странных и необъяснимых вещей, — хищно скалясь, протянула Арлиса.
В одно движение она преодолела расстояние до мужчины и жадно впилась в незащищённую шею. Руки её вошли в его грудную клетку, пальцы зацепились за рёбра с разных сторон и она в буквальном смысле разорвала тело «соловья» на части.
— Неожиданный поворот… — почти беззвучно прошептал ошарашенный Сарен.
Разделавшись со своей жертвой, Арлиса повернулась в сторону наёмника. В глазах её горел всё тот же хищный огонёк.
Девушка надвигалась на него молча, не произнося ни звука. Видимо её сознание просто выключилось после того, как она разделалась с Де’Лиром. Сарен напрягся. Только сейчас он понял, какую роль в её плане должен был исполнить и зачем нужен был этот кинжал.
— А знаешь что? Иди-ка ты к чёрту со своим планом! — со злостью выкрикнул наёмник. Отбросив оружие в сторону, он двинулся навстречу Арлисе.
Такого сценария её инстинкты охотника явно не предусматривали. Остановившись, она вдруг начала пятиться. Страх, до того прочно державшийся в сознании Сарена, стал отступать, и девушка чувствовала это.
— Мы уходим отсюда. Уходим вместе. Ты слышишь меня? — Сарен говорил твёрдо и уверенно.
Хищный оскал сменился каким-то животным недоумением. Арлиса слушала его, склонив голову на бок.
— Всё кончилось! — понимая, что одними только словами тут не обойдешься, он решился на рискованный шаг. Подойдя совсем близко, он обнял её и прижал к себе.
— Всё закончилось. Возвращайся… пожалуйста, возвращайся, — повторял он.
Горячее дыхание уже ощущалось у его шеи, когда Сарен почувствовал, что Арлиса просто положила голову ему на плечо.
— Ты самый странный из всех, кого я когда-либо знала… — тихо произнесла девушка.
Сарен тяжело выдохнул. Она пришла в себя.
— Такого мне ещё не говорили, — наёмник усмехнулся.
— Тогда привыкай. С такими замашками, ты будешь слышать это на регулярной основе… если доживешь, конечно, — Арлиса смотрела ему прямо в глаза.
* * *
Накачанные Белым Туманом сироты уместились в две кареты, которые Сарен сцепил между собой. Действие наркотика должно было скоро пройти, унося с собой обрывочные воспоминания этого ужасающего вечера.
Сиротский дом имени Фанкреда Де’Лира закрылся навсегда.
— И что теперь?
— Не знаю… нужно довезти этих ребятишек до ближайшей деревни. Попробую пристроить их там, благо звонкая монетка что-нибудь, да решает в этой ситуации, — пожал плечами наёмник, — ты со мной?
— Нет, — Арлиса помотала головой, — мне нужно идти. Да и тебе, наверное, пора уже искать следующий заказ?
— Больше я заказными убийствами заниматься не стану. Да и из Империи думаю уехать. Говорят, что в Песчаных Морях много работы, и, как ни странно, почище будет.
— Значит пришло время прощаться, — девушка грустно улыбнулась, — спасибо тебе, Сарен. За то, что пошёл со мной.
— Брось, ты справилась со всем и без меня. Я застал только смерть этого гада.
— Речь не о Фанкреде, а обо мне. За это я говорю спасибо. За твою смелость. Мне очень жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Ты знаешь, будь я… будь это всё по-другому… — мужчина не дал девушке договорить. Он подался вперёд и поцеловал её.
— Я рад, что встретил тебя, уж какая ты есть.
— Мы оба понимаем, что я не могу остаться, но… если ты вдруг захочешь узнать мою историю, то загляни в книги. Эта вещица тебе поможет, — она достала из сумки мужской перстень-печатку с витиеватой буквой «В».
Сарен принял из её рук подарок и одел на палец. Тот пришёлся ему точно в пору. Не удержавшись, он снова поцеловал девушку, заключив в крепкие объятья.
— Я ещё увижу тебя? — спросил он, чуть помедлив.
— Я буду очень этому рада, — ответила она.
Два масори сидели друг напротив друга за низким столом, не произнося ни слова. Гость достал свою дорожную сумку и положил перед собой, начав перебирать лежавшие там вещи. Через некоторое время он выудил наружу искомый предмет.
Вараам подошел ближе, чтобы рассмотреть его получше. Это оказался маленький медный значок с жемчужиной в центре. Масори взял его, крепко сжав в кулаке. Выглядел старый ремесленник при этом весьма сосредоточенным. Постояв так с несколько секунд, он положил значок обратно на стол. Жемчужина сменила свой цвет. Теперь она переливалась изнутри слабым золотистым свечением. Удовлетворённо кивнув полученному результату, Вараам запустил руку в нагрудный карман жилета и достал оттуда точно такой же значок, положив его напротив гостя. Второй масори последовал примеру хозяина дома и повторил ритуал.
Ремесленник расплылся в подобии улыбки, столь несвойственной представителям его расы.
— Порой мне кажется, что это действо всё больше походит на какой-то приветственный обычай, нежели на действенную меру предосторожности.
Вараам встретил слова гостя недовольным взглядом.
— За последние полвека, что я стою в «Восточном потоке», на твоём месте успели посидеть семь оборотней и пара колдунов-самоучек.