Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эта девочка – прирожденный игрок. Не удивлюсь, если к концу недели она освоит бридж.
И до первого ноября все шло гладко.
В тот день Дороти выбирала картошку в овощной лавке, когда туда вошла Паулина Татл, учительница английского в старших классах, высокая женщина без подбородка. Заметив Дороти, она направилась к ней и громко спросила:
– Ну, как там Анна Ли? Есть от нее известия?
– Нормально, Паулина. И учится хорошо, и все ей нравится.
– Я так и знала. Всегда говорила, что если кто и достигнет успеха, так это Анна Ли Смит.
– Между прочим, она о вас спрашивала.
– Из всех моих учеников она была самая умная, сплошь пятерки, к тому же красавица.
– Спасибо, мне очень приятно. А как дела у нашей Бетти Рэй?
Паулина внезапно помрачнела.
– Я как раз собиралась вам звонить насчет нее, Дороти. Боюсь, у нас серьезные проблемы.
Дороти встревожилась:
– Что такое?
– С письменными заданиями все хорошо, но с устными – полный кошмар. Руку никогда не поднимет, а если вызываю, то бормочет себе под нос, что не знает ответа. – Паулина взяла картофелину, оглядела. – Но меня-то не обманешь, все она прекрасно знает. Просто не говорит. Очень жаль приносить дурные вести, Дороти, но девочка совершенно не владеет устной речью! – На слове «совершенно» она бросила в пакет большой красный помидор, как бы ставя ударение. – Я несколько раз ее вызвала и перестала – боюсь, в обморок упадет.
– Ох, батюшки, нехорошо как.
– Да, ничего хорошего.
Мисс Татл кинула в тот же пакет луковицу.
– Эта девочка никогда ничего не добьется, если не научится себя подавать, и оценок хороших на экзаменах не получит.
– Мы знали, что она немного застенчивая.
– Экстремально застенчивая, и надо пресечь это сейчас, иначе она вечно будет плестись в хвосте.
Дороти всерьез разволновалась:
– Что же делать?
– Думаю, ей следует незамедлительно зписаться в драмкружок. Может, мисс Хэтчер научит ее хотя бы говорить. Вся надежда только на нее. – Мисс Татл взяла пучок салата, взвесила в руке, положила обратно. – Трудно готовить для себя одной. Не станешь ведь покупать половину пучка. Вам повезло, что у вас большая семья. Если хотите, я поговорю с Бетти Рэй.
– Нет-нет, спасибо. Давайте я сперва подумаю, что можно сделать. Что ж, рада была с вами пообщаться, Паулина. – И Дороти направилась к выходу.
Мисс Татл крикнула ей вслед:
– Попросите Анну Ли черкнуть мне пару строк, когда у нее выдастся минутка.
Дороти беспокоилась. С такой проблемой она раньше не сталкивалась. Дети ее трудностей с общением не испытывали. Особенно Бобби. Учителя не могли заставить его помолчать и сконцентрироваться на письменной работе, в тетради вечная мазня и ошибки – если умудрится не забыть ее и не потерять. Паулина, похоже, считает ситуацию критической. Может, она и права. Может, нужно что-то сказать девочке прямо сегодня.
На кухне, пока Бетти Рэй разминала картошку для пюре, Дороти решилась.
– Ну что, дорогая, как у тебя дела в школе?
– Хорошо.
– Трудности какие-нибудь есть?
– Нет, мэм.
– Получилось с кем-нибудь подружиться?
– Да.
– Не знаю, известно ли тебе, но лучше всего заводить друзей на факультативах. Я в школе была президентом клуба домохозяек, и мне очень нравилось.
Бетти Рэй улыбнулась. Дороти продолжала:
– Знаешь, я сегодня встретила Паулину Татл, мы заговорили о тебе, и она, верней, мы обе подумали, что было бы неплохо тебе вступить в какой-нибудь клуб. Может, захочешь в драмкружок походить. Анна Ли очень любила сцену.
Она говорила весело, но при слове «драмкружок» Бетти Рэй моментально побледнела. Она обратила к Дороти застывшее лицо:
– О, миссис Смит, я не смогу.
Дороти тотчас почувствовала себя виноватой. Она обняла Бетти Рэй за плечи:
– Нет – и не надо, конечно. Прости меня. Глупо было предлагать… Тебя всю жизнь на сцену силком тянули, правда?
– Да, мэм. – Бетти Рэй едва не плакала. – Я это прямо ненавижу.
– Ох, дорогая, не представляю, что на меня нашло. Ты не должна делать то, чего не хочешь.
– Она рассердится?
– Нет, что ты. Не беспокойся ни о чем. Я скажу Паулине, что мы не хотим, чтобы ты ходила в какой-то глупый драмкружок. И вообще тебе никакие кружки не нужны, правда?
– Да, мэм.
Поставив мясной рулет в духовку, Дороти села за стол лущить фасоль и подумала: «Ну не вызывает ее на уроках Паулина, и кому это важно? Ну не прогремит она на весь мир, и что? Не всем же звездами становиться. Ну получит она четверку или тройку вместо пятерки. Она довольна жизнью, и на кухне незаменимая помощница, тихая, воспитанная. Может, она станет кому-то прекрасной женой. Пусть Бетти Рэй не такая красавица, как Анна Ли, зато уже сейчас готовит не в пример лучше. А мужчины любят тихих девушек, умеющих готовить».
А еще подумала: «Хорошо, что Анна Ли красивая, потому как готовить она совсем не умеет».
Когда Бетти Рэй домыла кастрюлю и села за стол, Дороти задала ей свой коронный вопрос:
– Дорогая, если бы одно твое желание могло исполниться, чего бы ты пожелала?
Бетти Рэй придвинула к себе горку фасолевых стручков, подумала и ответила:
– Дом.
– Дом? – удивилась Дороти. – Какой именно?
– Ну, маленький. И собачку, может.
– А хорошего мужа? Ты не хочешь, чтобы дом купил тебе муж?
– Нет, мэм. Я после школы работу найду и сама себе куплю. По-моему, я не очень нравлюсь мальчикам.
У Дороти в глазах мелькнул озорной огонек.
– Кое-кто – он работает в кафе «Трамвай» – считает тебя замечательной девушкой, я точно знаю…
Тут в кухню вошел Бобби, картинно качая бедрами, накрашенные красные губы были сложены бантиком.
– Молодой человек, – сказала Дороти, – почему ты не делаешь уроки в своей комнате?
Бобби, виляя бедрами, вышел.
Позже Дороти пошла его проверить. Бобби висел, уцепившись за дверь, как летучая мышь. Она сказала:
– Бобби, ты хочешь остаток жизни провести в шестом классе? А ну слезай и за работу!
Бобби стек на пол и поплелся к столу. Мама выразилась как нельзя яснее.
В пятницу Бетти Рэй вернулась из школы с довольным выражением лица и вручила Дороти маленькую желтую клубную карточку с надписью: БЕТТИ РЭЙ ОТМАН, БИБЛИОТЕЧНЫЙ КЛУБ СТАРШЕЙ ШКОЛЫ ЭЛМВУД-СПРИНГСА.