Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, такое счастье нам не выпало. Он и насчет цвета был не особенно уверен. «Темная» — вот все, что он смог мне сказать.
— Представляю бешенство ни в чем не повинных водителей «Тойот», которые вы будете останавливать для проверки.
— Ничего не поделаешь!
Помолчав немного, Скай спросил:
— Ты увидел достаточно?
— Может быть, захочу потом вернуться осмотреться еще раз. Если можно.
— Ты спрашиваешь разрешения?
— Не то чтобы всерьез.
— Так я и думал.
Скай прошел вдоль ограждающей место происшествия ленты. Додж последовал за ним, и по какой-то заросшей тропинке оба вскоре вышли к дороге.
Джип помощника шерифа был припаркован практически в канаве. Открыв дверцу со стороны водителя, Скай вынул бутылку воды и передал ее Доджу, который, поблагодарив, отвинтил крышку и сделал хороший глоток.
— Тебе нужно время перевести дыхание? — спросил Скай.
Додж завинтил крышку на бутылке и закинул ее обратно в джип.
— В любой день недели, сынок, я всегда могу надрать тебе задницу.
— Только не в честной борьбе.
— А я никогда не играю честно. Честных убивают. Неужели армия ничему тебя не научила?
Оба мужчины смерили друг друга оценивающими взглядами, как чуть раньше, при первой встрече в больничном коридоре. Наконец Додж, казалось, принял какое-то решение. Опустив руку в карман брюк, он достал что-то и вложил это в ладонь Ская.
— Мобильник Аманды Лофланд.
Скай ошалело посмотрел на розовый телефон, затем в непроницаемые глаза частного сыщика.
— Я нашел его, — невозмутимо произнес Додж. — В больничном буфете.
— А бюро находок в этой больнице нет? — спросил Скай.
— Я огляделся, но ничего похожего не увидел. И я очень торопился, очень.
— И тебе пришлось включить телефон, чтобы понять, чей он?
Додж пожал плечами, явно не думая раскаиваться в содеянном.
— Я прослежу за тем, чтобы его вернули миссис Лофланд, — заверил Доджа Скай.
— Уверен, она это оценит.
Они снова обменялись долгими, оценивающими взглядами, затем Скай знаком пригласил Доджа в свой джип. Доджу пришлось обойти вокруг, и Скай слышал, как он ругается на свои неудобные ботинки, поскользнувшись на крутом склоне канавы.
Когда они проехали мимо машины, припаркованной в конце аллеи, ведущей к дому, Додж сказал:
— Я видел его сегодня днем. Охрана?
— Помощник шерифа из резерва. У нас есть с десяток мужчин и женщин, которых мы не можем позволить себе держать на зарплате, но используем их в экстренных случаях. За пристанью наблюдает еще один.
— Наткнулся на него чуть раньше. Он как следует меня рассмотрел.
Скай улыбнулся, подумав про себя: «Еще бы!» А вслух сказал:
— Я не хочу, чтобы у Старкса был хоть один шанс вернуться и исполнить свою угрозу убить мисс Мелоун.
— Уверен в этом. Ведь ее мать — большая шишка в вашем городишке. Если что-нибудь случится с дочерью Кэролайн Кинг, твой босс небось шкуру с тебя снимет.
Скай недобро посмотрел на своего спутника:
— Вот эту гадость тебе говорить не стоило!
— Подай на меня в суд. Ну, хорошо, хорошо, — произнес Додж после последовавшей паузы. — Это был дерьмовый выстрел. — Подождав еще немного, он спросил: — А что насчет муниципальной полиции? Они вам помогают?
— Их самих человек пять. Они больше привыкли разнимать подравшихся болельщиков школьных футбольных команд и организовывать парады на День независимости.
— Я догадался.
— Мы с ребятами из управления шерифа — главные силы поддержания порядка. И это наша задача…
— Твоя задача.
Скай пожал плечами.
— Моя задача искать Старкса.
— Ну что ж, его точно нет в «Сайпрес-Лодж». Я уже проверил.
— Спасибо, — сухо ответил Скай. — Вычеркну из своего списка. А я думал, — продолжал он после паузы, — что тебе выделят койку в доме миссис Кинг.
Додж упрямо молчал, проигнорировав подначку Ская. Так, в тишине, они доехали до дома. Зажегся свет, и на пороге появилась Кэролайн. Увидев на пассажирском сиденье Доджа, она явно вздохнула с облегчением.
— Я уже решила, — сказала она, как только Додж вылез из джипа, — что ты свалился в озеро и тебя съел крокодил.
— У вас водятся крокодилы?
Кэролайн переводила удивленный взгляд с Доджа на Ская, появившегося из-за машины, явно недоумевая, когда эти двое успели объединиться.
— Что происходит? — поинтересовалась она.
— Я пока не посадил Орена Старкса за решетку, — ответил Скай, — но есть пара новостей. К тому же возникла необходимость задать еще несколько вопросов мисс Мелоун.
— Она в доме.
Кэролайн провела обоих мужчин внутрь и указала в сторону гостиной:
— Пойду приведу Берри.
Но прежде чем она отошла на несколько шагов, в животе у Ская вдруг так оглушительно заурчало, что Кэролайн остановилась.
— Прошу прощения, мэм, — смущенно произнес Скай.
— Не стоит извиняться, — сочувственно улыбнулась Кэролайн.
Берри как раз заканчивала убирать посуду после еды, когда в кухню вошла ее мать.
— Ты уже убрала остатки спагетти? — поинтересовалась Кэролайн.
— Только что.
Открыв холодильник, Кэролайн взяла с полки герметичный контейнер и протянула его Берри.
— Разогрей, пожалуйста, немного для помощника Найланда.
— Что?
Кэролайн с невозмутимым видом взяла с подставки приборы.
— Он только что пришел вместе с Доджем.
Берри посмотрела в окно на задний двор дома, где исчез почти час назад частный детектив, объявив перед этим, что, когда он вернется, выкурив сигарету, она должна быть готова обсудить свои взаимоотношения с Лофландом.
— Как это могло случиться?
— Понятия не имею, — призналась Кэролайн. — Но они здесь, и помощник Найланд только что признался, что не ел целый день. Самое меньшее, что мы можем сделать для этого человека, это предложить ему поужинать.
— Меньшее, что мы можем сделать? Мама, этот человек ненавидит меня!
— Не будь дурочкой. И захвати кувшин с холодным чаем, когда пойдешь к нам.
Кэролайн покинула кухню, неся в руках поднос, подставку под горячее и салфетку.
Берри растерянно смотрела на контейнер, который ей только что вручили, и он казался ей таким же чужим и неестественным, как и все, что свалилось на нее за последние двадцать четыре часа.