chitay-knigi.com » Фэнтези » Волшебные существа. Энциклопедия - Николай Горелов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 125
Перейти на страницу:

ДУЭРГАР (DUERGAR).

«Нортумберлендский словник» расплывчато характеризует дуэргара как «наиболее зловредного и худшего из волшебных существ». Иными словами, он относится к неблагословенному двору, однако является наименее известным его представителем, поскольку в Горной Шотландии всеми злодействами заправляют слоа, или мёртвое воинство. Дуэргар — это злой чёрный карлик Северной Англии, непримиримый враг всего рода человеческого. По большей части он живёт обособленно. Вот одна характерная история о дуэргаре. Место действия — холмы Симонсайд в Нортумберленде.

Один человек, не из местных, шёл в Ротбери прямиком через холмы, но сбился с пути, а тут ночь настала. Места эти он знал плохо, и тропы надёжной не было, поэтому он решил, что лучше всего укрыться под скалой и подождать до утра Только он подошёл к скале, вдруг видит — огонёк неподалёку. Путник пошёл туда на ощупь и скоро добрался до грубой каменной хижины, вроде пастушеской, в которой тлел костерок. По обе стороны от нею лежали два камня, справа от них — груда хвороста, а слева — два больших полена И ни души вокруг. Путник вошёл, радуясь удаче, ибо ночь была холодная и он запросто мог замёрзнуть в горах, подбросил хвороста в огонь и уселся на тот камень, что по правую руку. Только он устроился, как дверь с грохотом распахнулась и в хижину ворвался странный тип. То был карлик, ростом едва путнику по колено, но зато коренастый и мощный. На нём была куртка из овечьей шкуры, штаны и башмаки из шкурок каких-то мелких зверьков и зелёная замшелая шляпа с фазаньим пером. Увидев человека, он нахмурился, молча протопал к другому камню и плюхнулся на него. Путник так напугался, что не мог слова вымолвить: он знал, что перед ним — дуэргар, заклятый враг всех людей. Так они сидели и глядели друг на друга поверх костра, который начал помаленьку угасать. Стало холодно, и путник, не выдержав, подбросил в огонь ещё хвороста. Карлик окинул его злобным, полным презрения взглядом, наклонился и поднял одно из тех поленьев, что лежали по его сторону очага. Полено было в два его роста длиной и в два обхвата толщиной, но карлик переломил его через колено и мотнул головой в сторону путника, словно спрашивая: «А ты так можешь?» Огонь вспыхнул, но вскоре опять опал. Хвороста больше не было. А карлик всё продолжал с усмешкой глядеть на человека, точно подзадоривая перейти на другую сторону очага и взять второе полено. Но путник почуял неладное и не стал этого делать. Огонь прогорел, стало совсем темно и холодно. Тут где-то вдалеке прокричал петух, и первый проблеск зари показался в небе. С первым петушиным криком дуэргар исчез, а вместе с ним — очаг и хижина Путник по-прежнему сидел на камне, который оказался вершиной нависшего над обрывом утёса. Только тогда он понял, в чём заключалась хитрость дуэргара: сделай он только шаг за растопкой, тут бы ему и конец пришёл — свалился бы в пропасть и расклевали бы птицы его косточки.

КОРИЧНЕВЫЙ ЧЕЛОВЕК С ПУСТОШЕЙ (BROWN MAN OF THE MUIRS).

Дух — покровитель диких зверей, живёт на Шотландской Границе. Уильям Хендерсон пересказывает историю о встрече с коричневым человеком, которую прислал Вальтеру Скотту мистер Сартис, автор «Истории Дарема». В 1744 году двое молодых людей охотились на вересковой пустоши близ Элсдона и остановились перекусить на берегу горной речки. Младший спустился к воде напиться и вдруг увидел коричневого человека с пустошей: приземистый, коренастый гном в одежде цвета увядшего папоротника, с копной нечёсаных рыжих волос и красными бычьими глазами навыкате стоял на противоположном берегу и смотрел на него. Карлик выругал его на чём свет стоит: дескать, нечего приходить с оружием на его землю и стрелять животных, которые находятся под его защитой. Сам-де он ест только грибы, ягоды да орехи. «Пойдём со мной, и увидишь», — позвал он молодого человека. Тот уже совсем собрался было перескочить на другую сторону ручья, когда его окликнул товарищ, и коричневый человек пропал. Полагали, что если бы юноша перепрыгнул через бегущий ручей, то был бы разорван на части. По дороге домой юный охотник продолжал нарочно стрелять дичь, и, по слухам, это стоило ему жизни, ибо не прошло и года, как он умер.

ДЖИННИ ИЗ БИГГЕРСДЕЙЛА (JEANNIE OF BIGGERSDALE).

Злой дух с севера Йоркшира. Обитала на окраине Малгрейвского леса в Биггерсдейле. Местные жители сильно её боялись, но вот однажды некий храбрый молодой фермер, разгорячённый к тому же вином, побился об заклад, что сумеет выманить Джинни из её логова. Он подъехал к лесу и стал звать её. В ответ донеслось сердитое: «Уже иду». Фермер стегнул коня и поскакал к ближайшему ручью, а Джинни за ним. Он подъехал к самой воде, когда она ударила коня по крупу и рассекла пополам. Всадник перекувырнулся через голову и благополучно приземлился на противоположной стороне, но задняя часть бедной скотины так и осталась лежать на дальнем берегу.

ВРАЙНЕК (WRYNECK).

Злой дух, упоминания о котором сохранились преимущественно в поговорках Ланкашира и Йоркшира. Очевидно, когда-то его считали хуже дьявола; так, о дурном или злом человеке говорили: «Врайнеку до него, как дьяволу до Врайнека»[116].

КЕРРАП, УБИЙЦА (CEARB, "THE KILLING ONE").

Этого духа обитатели Горной Шотландии довольно широко, но без всякой конкретной привязки поминают как убийцу людей и скота[117].

ФО-А (FUATH).

Общее обозначение ряда духов, чаще всего злобных и опасных, тесно связанных с водой, озёрами, реками, иногда с морем. Некоторые исследователи причисляют их к водяным духам, другие же утверждают, что это вовсе не обязательно. К фо-а относятся пиау-ли, федал, Худое пальтишко; по крайней мере многие из урисков и наклави тоже, возможно, оказались бы в одной компании с ними, не живи они так далеко на юге. Те, кто никогда не видел этого названия на письме и полагается только на транскрипцию, иногда пишут его как во-а.

ПЕГ-О-НЕЛЛ (PEG O'NELL).

Злой дух, излюбленными местами которого были речка Риббл возле Клитероу и, в особенности, Уоддоу-Холл. Раз в семь лет она требует жертвоприношения реке, и, если до наступления ночи Пег-о-Нелл не бросить в Риббл собаку или кошку, непременно погибнет человек. В Уоддоу-Холле есть источник, названный её именем, а каменная фигура без головы рядом с ним как будто бы является её изображением. Возможно, когда-то Пег-о-Нелл была нимфой Риббла; если так, то народное предание заменило её призраком человека. Говорят, давным-давно в Уоддоу-Холле была служанка по имени Пег-о-Нелл. Как-то раз она поругалась с хозяйкой, потом взяла ведро и пошла к тому самому источнику за водой, а хозяйка возьми да и пожелай, чтобы она оступилась и свернула себе там шею. Было холодно, земля вокруг источника обледенела, и пожелание хозяйки исполнилось. Но Пег стала не жалким, вечно сетующим на свою судьбу привидением, а проклятием тех мест. Что бы ни случилось: падёж скота, болезни детей, — во всём была виновата она. Но хуже всего было то, что каждые семь лет она забирала человеческую жизнь[118].

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности