Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пороге появился высоченный бородач в темном лоохи.
– Капитан Гьята! – изумился я. – Ну конечно, я мог бы догадаться, что это именно вы.
Этот ташерский капитан болтался в Ехо уже почти два года, и, честно говоря, по моей вине. В свое время мне довелось спасти его от смерти. Это вышло почти случайно – в ту пору я обычно не понимал, что, как и зачем делаю. Но капитан Гьята отнесся к этому событию крайне серьезно. Он втемяшил себе в голову, что обязан отплатить мне чем-нибудь равноценным. А поскольку у меня не хватило фантазии придумать для него какое-нибудь соответствующее поручение, бедняге пришлось поселиться в Ехо. Он до сих пор не теряет надежды, что рано или поздно мне все-таки понадобится его помощь. По правде говоря, я уже успел забыть о своем «вечном должнике»: слишком много событий, хороших и разных, с тех пор случилось. За это время у меня не единожды возникали проблемы, но для их решения требовались специалисты совсем иного профиля.
– Я не помешал вам, сэр Макс? – вежливо спросил ташерец.
– Нет, конечно. У вас что-то случилось?
– Если вы имеете в виду нечто неприятное, то ничего в таком роде со мной не стряслось. – Капитан Гьята осторожно присел на краешек кресла. – Я зашел к вам попрощаться.
– Вот и правильно, – обрадовался я. – Я давно говорил, что мне ничего от вас не нужно. А дома вас, наверное, ждут.
– Вы меня неправильно поняли, сэр Макс, – возразил капитан. – Я все еще надеюсь, что когда-нибудь мне представится возможность заплатить вам за свою жизнь. И я еду не домой. Просто решил отправиться в плавание.
– Тоже хорошее дело, – согласился я. – И куда же?
– Честно говоря, я и сам не знаю. Капитан каруны, на которую я нанялся, пока не сообщил нам, куда именно мы отправляемся. Но он обещает, что плавание продлится не больше года. Собственно, я пришел сказать вам, что не позже чем через год я снова буду к вашим услугам, в любое время.
– Подождите, Гьята, что-то я совсем ничего не понимаю, – удивился я. – Какой такой «капитан»? Куда это вы нанялись? Вы же сами себе капитан. И, насколько я помню, у вас был собственный корабль. Все служащие Таможенного Сыска в полном составе ходили любоваться на вашу «Вековуху», когда вы прибыли в Ехо. С ней что-то случилось?
– Нет, с моей «Вековухой», хвала небу, все в порядке, – сказал ташерец.
Вид у капитана Гьяты был, надо сказать, растерянный. Похоже, он только что вспомнил про свой корабль, и это открытие приятно его удивило.
– Так, – улыбнулся я. – Вы меня изрядно озадачили. Без большого кувшина камры тут не разберешься. Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче?
– Предпочитаю, – меланхолично согласился капитан.
– Ладно, будет вам покрепче.
И я послал зов в «Обжору Бунбу» – все равно собирался.
– А теперь рассказывайте, – потребовал я после того, как на моем столе стало тесно от посуды. – Что-то я пока вообще ничего не понимаю. Вместо того, чтобы отправиться в плавание на собственном корабле, вы нанимаетесь к какому-то другому капитану, который даже не счел нужным сообщить вам, куда именно собирается плыть. Что, он ваш старый друг?
– Нет, – ташерец возвел глаза к потолку, словно бы надеялся обнаружить там ответы на все мои вопросы. – Честно говоря, еще сегодня утром я даже не подозревал о его существовании.
– Тогда почему? Что, он очень хорошо платит?
– Наверное. О деньгах я еще не спрашивал.
У капитана Гьяты был вид только что проснувшегося человека.
– Ничего себе! – я изумленно покачал головой. – Теперь я начинаю понимать, каким ветром вас в свое время занесло к этому проходимцу, купцу Агону. Извините, Гьята, но вы всегда подыскиваете себе работу именно таким образом?
– Нет. Вы, наверное, не поверите, но я – довольно осторожный человек, – смущенно сказал капитан. – Понимаю, что у вас сложилось другое впечатление, но когда я нанимался к тому же Агону, я выяснил у него все подробности предстоящего нам путешествия, а потом раздумывал несколько дней. И собирался отказаться, поскольку он, как мне показалось, что-то явно недоговаривал. Думаю, именно поэтому он и надел на меня свой проклятый колдовской пояс.
– Хотелось бы верить, – улыбнулся я. – Но ваша сегодняшняя авантюра превосходит все мои представления о человеческом легкомыслии – даже мои, заметьте! Надеюсь, этот ваш новый знакомый ничего на вас не напялил?
– Нет, что вы. После того случая я вообще зарекся принимать какие-либо подарки от незнакомых людей. Да и от знакомых тоже, по правде говоря… Погодите-ка, сэр Макс! Теперь я и сам не понимаю, как меня угораздило наняться на эту каруну. Самое удивительное, что я вообще не собирался искать какую-то новую работу. Мне и без того прекрасно платят в Таможенном Сыске. Я подрядился перевозить большие партии арестованных грузов на загородные склады. Моя «Вековуха» как нельзя лучше подходит для таких перевозок: довольно вместительный и в то же время очень легкий банф. Я даже нанял нескольких помощников. Без них на корабле не обойтись, даже во время столь коротких рейсов. Я и контракты с ними подписал – до конца этого года. Если я сейчас все брошу и отправлюсь в какое-то плавание, ребята на меня в суд подадут и будут совершенно правы. О чем же я думал?!
Капитан Гьята залпом осушил стакан заказанной специально для него Джубатыкской пьяни и тяжко вздохнул. Он выглядел, как человек, только что очнувшийся от нездорового послеполуденного сна в непроветренном помещении.
– Ну что, вы уже передумали уезжать, я правильно понял? – спросил я. – Вообще-то я и сам обожаю влипать в авантюры, но вы меня, пожалуй, переплюнули!
– Хорошо, что у меня хватило ума вспомнить о своих обязательствах и зайти к вам попрощаться, – озадаченно пробормотал капитан. Сделал еще несколько глотков из своего стакана и покачал головой: – И что это на меня нашло? Наваждение какое-то, честное слово! Увидел этого капитана, несколько минут послушал его рассказ о предстоящем «великом плавании» и загорелся, как мальчишка. Обо всем на свете забыл. Сейчас я понимаю, что был готов отправиться с ним на край Мира даже в качестве простого матроса, лишь бы он меня позвал!
– Да? – удивился я. – Такая мощная харизма?
– Как вы сказали? – ташерец моргнул от неожиданности.
– Я имел в виду, что этот капитан обладает совершенно особым обаянием, позволяющим ему веревки вить из окружающих.
– Да, наверное, – капитан Гьята вытер вспотевший лоб. – Вы представить себе не можете, как мне вдруг приспичило отправиться с ним в это проклятое путешествие! Совсем голову потерял. Хорошо, что вы начали меня так подробно обо всем расспрашивать. Пожалуй, мне следует пойти домой, и проспать две дюжины часов. И носа из дома не высовывать, пока его «Тобиндона» не поднимет якорь.
– «Тобиндона»? – рассеянно переспросил я. – Странное название. Это что, женское имя?
– Нет, какое-то экзотическое растение, – пожал плечами капитан.