Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас я на работе.
— Вчера ты тоже была на работе. Тебе за нее заплатили.
— Вы сказали, что готовы обо всем забыть.
— Так и есть. Пусть у тебя будет хорошая жизнь, Сэнди.
Она с минуту смотрела на него.
— И у вас, Джимми Риз, — сказала она.
Ричер повернулся и покинул офис, аккуратно закрыв за собой дверь. Оказавшись на шоссе, он направился на юг, обратно в город.
Когда он вошел в кабинет Хелен Родин, там находились четыре человека. Сама Хелен и трое незнакомцев. Один из них, одетый в дорогой костюм, сидел в кресле Хелен, за ее столом. Она, склонив к нему голову, что-то говорила. Какое-то срочное совещание. Двое других незнакомцев стояли у окна, словно чего-то ждали. Мужчина и женщина. У нее были длинные темные волосы, она носила очки. У мужчины ни волос, ни очков. Оба одеты небрежно. На груди у них были прикреплены таблички с именами. У женщины, Мэри Мейсон, дальше шел набор букв, обозначающий, что она как-то связана с медициной. У мужчины — его звали Уоррен Нейбур — Ричер увидел такой же набор букв. Врачи, решил он, скорее всего, психиатры. Таблички наводили на мысли о том, что их только что отозвали с конференции медиков. Однако, судя по всему, это их не слишком огорчило. Хелен подняла голову.
— Господа и дамы, это Джек Ричер, — сказала она. — Мой помощник отказался на меня работать, и мистер Ричер согласился занять его место.
«Для меня это новость», — подумал Ричер, но промолчал. Потом Хелен с гордостью показала на сидящего в ее кресле мужчину.
— Это Алан Данута, — сказала она. — Он адвокат, специализирующийся на работе с ветеранами. Из окружного суда. Вероятно, лучший из всех.
— Вы быстро приехали, — сказал ему Ричер.
— У меня не было выбора, — ответил адвокат. — Сегодня важный день для мистера Барра.
— Мы все отправляемся в больницу, — сообщила Хелен. — Доктора утверждают, что он готов с нами говорить. Я рассчитывала, что Алан проконсультирует меня по телефону или по электронной почте, но он сразу вылетел сюда.
— Так удобнее, — пояснил Данута.
— Мне просто повезло, — сказала Хелен. — Но на этом мое везение не закончилось, поскольку в Блумингтоне всю неделю идет конференция психиатров. Доктор Мейсон и доктор Нейбур согласились приехать сюда.
— Я специализируюсь на проблемах потери памяти, — пояснила Мейсон.
— А я — насилия, — сообщил Нейбур. — И проблеме зависимости в сознании преступника.
— Теперь у нас есть команда, — констатировала Хелен.
— А где сестра Джеймса Барра? — спросил Ричер.
— Она у него.
— Хелен, мне нужно с вами поговорить.
— Конфиденциально?
— Совсем недолго.
Хелен состроила гримасу, мол, прошу меня простить, и вместе с Ричером перешла в соседнее помещение.
— Вам что-то удалось узнать? — спросила она.
— Красотку и четверых парней подговорил их приятель, которого зовут Джеб Оливер. Каждому из них он заплатил по сотне долларов. Полагаю, себе оставил пятьсот. Я съездил к нему домой. Он сбежал.
— Куда?
— Неизвестно. За ним заехал какой-то человек на машине.
— Кто такой Джеб Оливер?
— Работает в магазине запчастей вместе с рыжей красоткой. К тому же он мелкий торговец наркотиками.
— В самом деле?
Ричер кивнул.
— За его домом стоит сарай с модным замком. Может быть, там лаборатория или склад. Джеб много разговаривает по сотовому телефону. У него есть грузовик, который стоит столько, сколько продавец зарабатывает за два года. И он живет с матерью.
— Что это доказывает?
— Торговцы наркотиками чаще других живут с матерями. Я читал об этом в газете.
— Почему?
— Потому что у большинства из них в прошлом имеются небольшие сроки. Владельцы домов неохотно сдают квартиры таким людям.
Хелен промолчала.
— Все они были вчера под кайфом, — сказал Ричер. — Все шестеро. Скорее всего, наглотались каких-то таблеток, если учесть, как красотка выглядит сегодня. Вчера она вела себя по-другому. Как после употребления амфетаминов.
— Значит, они принимали наркотики. Вам повезло.
Ричер покачал головой.
— Если бы вы захотели со мной драться, то лучше всего было бы принять аспирин.
— И что же следует из истории с дракой?
— Давайте посмотрим на происходящее с точки зрения Джеба Оливера. Он это сделал для кого-то. Частично работа, частично одолжение. На тысячу долларов. Значит, за спиной Оливера есть кто-то более значительный, чем его обычные знакомые. И они наверняка не имеют никакого отношения к его работе в магазине, торгующем запчастями для автомобилей.
— Вы считаете, что Джеймс Барр связан с продавцами наркотиков?
— Не обязательно. На него могли оказывать давление по самым разным причинам.
— Ставки повышаются! — воскликнула Хелен.
— Немного, — уточнил Ричер.
— И что нам делать?
— Ехать в больницу. Пусть доктор Мейсон выяснит, имитирует ли Барр амнезию. Если да, то самый быстрый способ узнать правду — это оказать на Джеймса давление.
— А если Барр действительно потерял память?
— Есть и другие подходы.
— Например?
— Об этом позднее, — сказал Ричер. — Давайте сначала послушаем, что скажут врачи.
Хелен Родин отправилась в больницу на своем «Сатурне». Алан Данута сел рядом с ней, а Ричер развалился сзади. Мейсон и Нейбур ехали вслед за ней на «таурусе», который они утром взяли напрокат в Блумингтоне. Оба автомобиля припарковались рядом на большой стоянке для посетителей. Прибывшие немного постояли рядом с машинами, а потом все вместе пошли к главному больничному входу.
Григор Лински наблюдал за ними. Он находился в пятидесяти футах, в «кадиллаке», том, который мать Джеба Оливера видела вчера вечером в темноте. Не выключая двигателя, Лински позвонил по сотовому телефону. Зэк ответил после первого гудка.
— Да? — отозвался он.
— Солдат хорошо знает свое дело, — сообщил Лински. — Он уже побывал в доме парня.
— И?
— Ничего. Парня там больше нет.
— Где парень?
— Распределен.
— Подробности?
— Голова и руки в реке. Остальное на глубине восьми футов под щебнем, в основании дорожного полотна Первой улицы.
— А что происходит сейчас?
— Солдат и адвокатша в больнице. Вместе с тремя другими. Это еще один адвокат и два врача, так мне кажется. Специальный консультант и эксперты-свидетели. Однако им не удастся ничего выяснить.