Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Королева Боудика, — сказала пожилая женщина, вставая со своего трона, — рассказы о вашей красоте были ложью, и мне следует отсечь головы тем, кто говорит, что ты просто прелестна. Ты самая прекрасная из женщин, и имя тебе — Красота, а не Победа. Ты богиня, королева иценов, богиня, сошедшая на землю. Даже само твое имя принадлежит нашей древней богине побед. Подойди сюда, повелительница юга, и поцелуй свою сестру.
Удивленные нежданной теплотой и щедростью приема, Боудика и Каморра сделали несколько шагов по мозаичному полу. Гостьи склонились в низком и долгом поклоне, как того требовали приличия.
— Встань, королева и дочь иценов, и обними королеву и подругу Рима, — сказала Картимандуя. Подойдя к прибывшим, она заключила их в объятия.
Королева бригантов была меньше ростом, чем Боудика, много старше и солиднее; ее волосы, когда-то белокурые, теперь словно подернулись пеплом и лицо более не хранило следов юности. Однако, несмотря на возраст, Картимандуя была красива — той красотой, которая, должно быть, делала ее грозной для тех, кто ее боялся.
Удивляясь тому, что королева повела себя столь открыто и дружественно, особенно в присутствии своих советников и придворных, вместо того чтобы предстать перед гостями правительницей суровой и непреклонной, Боудика поцеловала Картимандую в обе щеки и прошептала молитву Лугу, богу света. Две женщины обнялись, словно сестры. И вдруг с другого конца залы раздался пронзительный крик, и Каморра в страхе схватила мать за руку. Крик повторился. Это был, похоже, крик женщины… нет, ребенка в опасности. Каморра перепугалась еще сильнее и обняла мать. Даже Боудике стало не по себе от страдания, которое звучало в этом голосе. Но королева лишь мило улыбнулась и щелкнула пальцами.
Придворные расступились, и в образовавшемся круге Боудика и Каморра увидели самое необычное существо из всех, какие только можно было себе представить. Оно вновь издало резкий крик и несколько раз переступило на костлявых ногах. Но когда эта птица — Боудика поняла наконец, что это была птица, хотя никогда не видела птиц такой раскраски — сделала несколько шагов, она внезапно остановилась, склонила свою увенчанную маленькой короной голову перед двумя королевами, и ее хвостовые перья распустились в фантастический веер. В нем переливались все цвета радуги, а по краю словно открылись десятки глаз, и они, казалось, уставились во все стороны.
Ошеломленная Боудика повернулась к королеве, но не успела задать столь очевидный вопрос.
— Ее называют павус[14],— объяснила Картимандуя. — Эта птица — мужского пола… Самки у них совсем некрасивые в отличие от нас, дорогая Боудика. Его привезли из самой дальней части Римской империи, из той земли, которую называют Индией. Его преподнес мне в дар император Клавдий, он ведь был моим другом. Как жаль, что Агриппина дала ему столько грибов, что он не смог с ними справиться.
Не обращая больше внимания на птицу, Картимандуя взяла Боудику и Каморру за руки и повела мимо придворных к своему трону. А Боудика и ее дочь все не могли оторвать глаз от чудесной птицы, которая тоже величественно проследовала за ними.
— Пойдем, королева иценов, ты расскажешь мне, зачем путешествовала по всей Британии. Я слышала обо всем, что ты делала. Знаешь, мои люди есть везде. Я знаю, где ты была и что видела, но единственное, чего никто пока не смог понять, — почему?.. Однако куда подевалось мое гостеприимство? Вы с девочкой проделали трудный путь, а я даже не предложила вам подкрепиться и отдохнуть!
Она снова щелкнула пальцами, и двое чернокожих слуг принесли подносы, на которых стояли чаши, из которых поднимался пар.
— Горячее красное вино с пряностями, подслащенное медом. Насколько я знаю, это то, что ты очень любишь.
Боудика вдруг почувствовала себя ребенком. Везде, куда бы она ни приезжала, ее приветствовали как равную: она рассказывала сама и получала сведения в ответ. Но эта королева, казалось, знала о ней все, она же сама могла сказать о королеве бригантов очень мало. Пригубив вино, Боудика пожелала ей здоровья и поблагодарила, а про себя помолилась о том, чтобы научиться за этот вечер как можно большему и наутро чувствовать себя равной хозяйке.
Картимандуя с удовольствием показывала гостям свою огромную виллу, построенную для нее римлянами. Во всех отношениях этот невообразимый дворец превосходил дом Боудики в земле иценов. Здесь были атрии, прелестные сады с деревьями и кустами, которые поднимались высоко над землей, а в двух комнатах располагались глубокие бассейны.
Кухни также были устроены в отдельных комнатах, продукты хранились на полках и плитах, а также были места, где, как сказала королева, собиралась моча рабов, которая затем смешивалась с водой и использовалась при стирке для растворения жира. По всей вилле, кроме закрытых комнат, пропахших мочой, носились ароматы благовоний. Они восхищали обоняние и обостряли чувства. Боудика спросила, что это были за запахи, но королева бригантов лишь пожала плечами и сказала:
— Когда меня посещает какой-нибудь благородный римлянин, он всегда приносит дары. У меня есть особая комната, где я их храню, и запахи разносятся по всему дворцу.
Боудика начала уже понимать разницу между теми отношениями, в которых находилась с Римом Картимандуя, и теми, в которые под гнетом обстоятельств были вынуждены вступить они с Прасутагом. Картимандуя была римской подданной по собственному желанию и выставляла напоказ свои отношения с империей, пользуясь любой возможностью, а они стали сторонниками римской силы вынужденно, не по доброй воле.
Однако, несмотря на все, что говорили о Картимандуе, Боудика теперь увидела в ней скорее прислужницу Рима, чем друга, и ей хотелось понять, почему столь великая королева могла позволить себе играть такую роль.
Закончив прогулку по дворцу, королева присела отдохнуть в окружении лишь нескольких советников и придворных. Отослав Каморру посетить ее собственных детей, она обратилась к Боудике:
— Ну что ж, королева иценов, почему ты решила посетить север Британии? Почему ты со своей прекрасной дочерью покинула короля Прасутага и вашу вторую дочь Таску? Я слышала, что вы установили близкие отношения с добуннами, корновиями и коританами. Теперь торговать с иценами — черед бригантов? Или для этого визита есть другие причины?
Взяв вторую чашу вина, Боудика решала, как ей ответить королеве. Другие короли хотели знать, кто из тех, с кем она беседовала ранее, согласился вести с ней дела, они желали получить выгоду от визита правителя большого племени иценов. Но Картимандуя, похоже, следила за ней с самого ее отъезда из дома.
— Из-за смерти императора Клавдия для народов Британии открылись новые возможности пересмотреть свои отношения с Римом, — ответила Боудика. — Сейчас, похоже, подходящее время, чтобы оценить заново, на каких условиях мы подчиняемся Риму и продолжаем платить нашу дань. Каждый год мой муж и я отдаем Риму половину всего нашего дохода. В ответ они навязывают нам опыт, который мы все равно не используем. Они учат наших детей в школах своему языку, они строят дороги, они показали нам, как строить дома и еще многое другое. Но взамен они вырубают наши леса, забирают в рабство молодых мужчин и женщин и никогда не удовлетворяются тем количеством серебра и свинца, которые мы отдаем им из своих шахт…