Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Со мной? — воскликнула она. Откинув голову, она с вызовом посмотрела на него.
— Вы копались в моих вещах и украли мою собственность.
— Если вы не уберетесь отсюда через две секунды, обещаю, я закричу так, что сюда Сбежится вся британская армия.
Он устроился поудобнее — Отличные ребята У меня немало друзей среди них. — Он пожал плечами. Затем встал и медленно, угрожающе двинулся к ней.
Она стояла почти у самой двери. Дальше отступать было некуда. Но закричать она все равно не смогла. — Если вы закричите, — пообещал он мягко, — я принесу вашему отцу самые искренние извинения, но скажу, что это вы соблазнили и завлекли меня сюда, после чего изображу разбитое сердце и посочувствую другим, которых вы, наверное, обманули точно так же. — Он оперся рукой о стену, сверкнув белозубой улыбкой.
Пораженная и обескураженная, Аманда в замешательстве уставилась на него.
— Он знает, что я…
— Что вы презираете меня? Ах, леди Стирлинг! Вы пришли ко мне сегодня вечером. И своими правдивыми устами принесли извинения, которые звучали слаще, чем мед.
— Но… — Аманда осеклась. Они оба замолчали, услышав шаги в коридоре.
Внезапно лезвие ножа оказалось у ее лица.
— Спокойно! — пригрозил он. — Одно слово, и кто-нибудь умрет!
Он отвернулся и словно растворился в воздухе. Аманда вглядывалась в сумрак, пытаясь определить: то ли он выбрался в окно, то ли спрятался в туалетной комнате, примыкавшей к спальне.
В дверь громко постучали. Она встала у двери, во рту пересохло.
— Кто там?
— Твой отец. Открой.
Аманда немного поколебалась, потом распахнула дверь, но осталась стоять на пороге, не давая ему войти в комнату.
— В чем дело? — негромко спросила она.
Отодвинув ее, он вошел, зажег свечу от головни из камина и начал оглядываться. Подойдя к ней, он пристально посмотрел ей в глаза.
— Я слышал голоса.
— В самом деле?
Он молча с силой ударил ее по лицу. Аманда свалилась на кровать. Вскочив на ноги, она инстинктивно попыталась собрать на груди остатки разорванного корсажа. В душе вновь пробудилась ненависть к отцу. Он подошел ближе, внимательно всматриваясь ей в глаза и, подняв палец, заговорил:
— Пока я отвечаю за тебя, девчонка, прелюбодеяния я не допущу.
Конечно, от проститутки может родиться только проститутка, но прежде ты послужишь моим целям, а уж потом делай что хочешь.
Он стоял перед ней со сжатыми кулаками, ссутулившись, а Аманда молилась, чтобы Эрик Камерон уже ушел. Она, не смогла бы вынести, чтобы он оказался свидетелем такой скандальной сцены. Если он еще поблизости, то поневоле не сможет пропустить ни слова.
Какая же она глупая, пронеслась в голове мысль. Если бы она закричала, зарыдала, то могла бы теперь сказать правду! Но в словах Камерона тоже была правда. При таком отношении к ней отца дело вполне могло обернуться Так; словно это она пригласила Камерона сюда.
Аманда взяла себя в руки и заговорила спокойным тоном:
— Здесь никого нет, папа. Я одна. Пожалуйста, оставь меня, дай мне поспать.
— Здесь никого нет?
— Нет.
— Не обманывай меня! Я приказал тебе пустить в ход твои чары и увлечь лорда Камерона. И ты выполнишь мой приказ!
Она резко втянула воздух сквозь стиснутые зубы, посмотрев в темноту. «Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы он уже ушел, пусть его здесь не будет».
Отец неожиданно подошел к ней ближе. Она почувствовала смущение, видя, как он жадно ощупывает ее глазами, в которых зажегся странный голодный огонь. Протянув руку, он приподнял ее подбородок и опустил взгляд на ее грудь, едва прикрытую обрывками ночной рубашки. Его палец провел по ее шее, затем скользнул ниже…
— Что случилось?
— Я неудачно повернулась во сне. Шов разошелся, вот и все. Я починю ее.
— Конечно, починишь, — подтвердил он зло.
Лорд Стирлинг протянул руку еще ближе… Аманда почувствовала, что ее сейчас стошнит. Вскрикнув, она отскочила от двери. Он сощурил глаза, словно собираясь схватить и повалить ее, и впервые в жизни она испугалась его как мужчину. Он заставил ее почувствовать себя испачканной.
Аманда торопливо распахнула дверь. Если он еще раз приблизится, она закричит. Губернатор — добропорядочный англичанин, который может, правда, снизойти до небольшого шантажа или взятки, но если она изобразит истерику, он по крайней мере добьется, чтобы ее оставили в покое. Отец не посмеет напасть на нее на глазах у лорда Данмора.
— Спокойной ночи, отец, — сказала Аманда.
Стирлинг уставился на дверь, потом перевел взгляд на дочь. У основания его шеи бешено пульсировала жилка. Он с трудом сглотнул и прошел мимо, но в дверях остановился:
— Мы с тобой еще не закончили, дочь моя. Погоди, мы ведь скоро вернемся в свой дом!
И он резко захлопнул за собой дверь. Аманда в отчаянии прижалась к ней лбом и заплакала. Внезапное движение за спиной заставило ее резко обернуться.
Эрик Камерон никуда не уходил. Он спрятался и стоял молча и неподвижно за дверью, ведущей в туалетную комнату. Теперь он стоял перед Амандой, разглядывая ее со смешанным выражением ярости и сострадания на лице. Но Аманда не нуждалась в его жалости!
— Мне хотелось убить его! — произнес он гневно.
В удивлении она изогнула бровь. Даже в темноте, не видя его, она чувствовала, как он напряжен. Его больше возмутил ее отец, нежели она сама.
— Он мой отец, — сказала девушка, пожав плечами. Она не хотела, чтобы он видел, как ей больно.
— Тем более его следовало прикончить за те, как он с вами обращается.
Как можно величественнее она запахнула на груди разорванный ворот ночной рубашки.
— Боже мой, вы когда-нибудь уберетесь отсюда?
Эрик Камерон подошел к ней, взял за плечи и заглянул в глаза.
Яростная борьба с самим собой отражалась в его кобальтовых глазах.
— Значит, вам приказали извиниться передо мной?
— Вы нашли свое письмо. А теперь, пожалуйста, уходите…
— Предупреждаю вас, миледи, — произнес он совсем мягко, — я не позволю предать себя еще раз. Почему вы не открыли ему, что я здесь?
— Вы обещали кого-нибудь убить, если я это сделаю.
— И вы поверили?
— Какая разница? — едко бросила Аманда. — Вы бы сказали, что это я вас привела.
— И он бы мне поверил?
Аманда не ответила. Ей не хотелось больше видеть его пытливые серебристо-синие глаза или чувствовать на себе его руки. Ей хотелось остаться одной.