Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калледионский король сидел в кресле, одной рукой подперев подбородок, другой водя по записям на столе. Напротив, полубоком, закинув ногу на ногу и неприлично развалившись в кресле, сидел заморский гость. Он курил. Кольца дыма медленно поднимались к потолку, и Дант Гарс следил за их исчезновением из-под полуприкрытых век. Одежда подчеркивала его крупную подтянутую фигуру. Длинные волосы были зачесаны назад, а лоснящаяся борода и черные усы придавали ему дикарский вид, как правильно заметила Аэлия. Лоб прорезали длинные морщины. Возрастом он казался намного старше принцессы, но младше ее отца. Его руки были покрыты шрамами и черными узорами татуировок. Суровое лицо выглядело мужественно, но не привлекательно.
Дант Гарс обернулся на звук открывающейся двери и взмахнул рукой с сигарой, чтобы сбить выпущенные кольца дыма. Его пронизывающий взгляд обратился к Карленне. Принцесса тревожно сглотнула, почему-то вспомнив про колдовскую книгу, которая хранилась в ее комнате. Она забыла, зачем пришла. Карленне захотелось спрятаться, и она замерла в нерешительности, держась за дверь, как за щит.
– Карленна! – обрадовался король. – Это Дант Гарс, охотник на ведьм и командующий новым подразделением стражи. Оно теперь отвечает за отлов ведьм и за спокойствие Мейфора, – уточнил он. – Дант Гарс, это моя дочь, принцесса Карленна.
– Рад знакомству, – небрежно кивнул охотник.
– И я, – сконфуженно ответила принцесса. – Как вы находите Мейфор?
– Прекрасный замок, прекрасные земли, прекрасные люди. За исключением ведьм.
– Уже поймали кого-то? – она старалась вести себя приветливо и вежливо.
– Пока нет. Я ведь только начинаю работать, сначала должен изучить все и вся, разузнать все тайны и секреты. Разворошить грязное белье. Иногда ведьмы принимают самое неожиданное обличье, – ответил он, все так же изучающе глядя на принцессу.
Карленна отвела взгляд. Уверенность в том, что она останется безнаказанной, если Дант Гарс обнаружит книгу в ее комнате, таяла с каждым его словом. Шоара не ошибалась, описывая его как истинного охотника: выслеживать добычу он явно умеет.
– Тогда желаю успехов в вашей… работе, – дрогнувшим голосом ответила принцесса, все еще ощущая на себе острое прикосновение охотничьего взгляда.
– Благодарю вас, – проявил он ответную вежливость.
В кабинете воцарилась напряженная тишина, перебиваемая лишь глухим дыханием Данта Гарса.
– Ты что-то хотела, Карленна? – спросил король.
Услышав голос отца, девушка словно опомнилась от забвения. Решение. Она пришла, чтобы огласить свое решение. Переборов наведенный охотником страх и стараясь не обращать внимания на Данта Гарса, Карленна улыбнулась и сказала:
– Да, но я бы хотела поговорить наедине. Я сделала выбор.
Глава 23
Запретная встреча
Никос неспешно вышел на площадь. Предстояло собрание Совета, но час стоял еще слишком ранний, и богатые экипажи лордов-советников только начали съезжаться в Монт-д’Эталь. Принц прислонился к холодной стене Королевской башни и из ее тени наблюдал за площадью. Из храма Существ доносились звуки утренних молитв. Дверь в храм была отворена, и советники направились туда, видимо, чтобы скоротать время до собрания. Знакомый силуэт в вишневом корсете мелькнул среди тучных фигур. Ник покрылся мурашками. Сердце заколотилось, стремясь к Юлане. Но девушка не заметила принца и вслед за мужем проследовала в храм.
Ник отошел от стены. Огляделся, проверив, не смотрит ли на него кто-нибудь, и поспешил в храм. Он пока не решил, чего хочет больше – повидаться с Мертвой Королевой, полюбоваться Юланой или… «Никакого или», – пригрозил он сам себе, ступая по каменным плитам под пристальными взглядами Существ. Он выбрал место на дальней лавке и оттуда наблюдал за Юланой. Пока советники разглядывали Существ и переговаривались, она, как и Ник, сидела на лавке, скрестив руки на груди. Волосы, спадающие на оголенные плечи, в полутьме казались бордовыми. Принц сглотнул. Эти плечи и эту шею он целовал в день свадьбы Маргарет.
Хлопнула дверь, и кто-то вошел. Советники, а вместе с ними Ник и Юлана, обернулись и тут же попрятали взгляды. Фергюс Кединберг отрицал религию и много лет не посещал храм, поэтому странно было видеть его здесь. Старик подошел к фигуре Мертвой Королевы и задрал голову вверх. Он заложил руки за спину и стоял так с минуту. После махнул рукой и, недовольно взглянув на ухмылки советников, вышел из храма.
– Надеюсь, Кединберг не тронется умом из-за Мертвой Королевы, как Грегор? – советник, который проходил мимо, не заметил Ника, зато принц услышал его сдавленный смешок.
«Мертвая Королева?» – вспыхнули мысли.
Ник подождал, пока все советники покинут зал храма. Последней вместе с мужем вышла Юлана. Она все же заметила принца и улыбнулась, а он почувствовал, как желание раздирает его от одного лишь присутствия девушки. Ник зажмурился и вцепился пальцами в жесткую лавку. Досчитал до десяти, чтобы успокоиться. Наваждение не спадало, и он бросился наружу. Монт-д’Этальская площадь оказалась пуста, но принц знал, где искать Юлану.
Несмотря на то, что в Королевской башне всегда было много людей, лестницы здесь почти всегда были пусты, и принц не боялся, что его заметят. Он свернул к коридорам инквизиции.
– Принц Никос? – до него долетел знакомый нежный шепот.
Ник преодолел пару ступеней. Он то умолял себя остановиться, то смеялся над тем, как нелепы правила приличия.
– Ты говорил, что нам не стоит больше видеться? – Юлана прижалась к стене и обратила к Нику манящую улыбку.
Еще шаг. Колдовские чары страсти наполнили воздух.
– Неужели ваши «эфлейские нравы» внезапно смягчились? – ухмыльнулась девушка.
Следующий шаг. До принца уже доносился запах духов Юланы. Пути назад не было, Ник резко приблизился к девушке. Запустил руку в ее каштановые волосы, она приподняла подбородок. Взгляды соприкоснулись.
– Останови меня. Я серьезно, – Ник едва расслышал свои слова.
Юлана обняла его за шею.
– И я серьезно.
Правила приличия были окончательно попраны. Губы девушки, дурманящие, как цветущий мак, находились так близко, что принц не смог сопротивляться. Ник прикоснулся к губам Юланы, сначала неуверенно, потом жадно. Сладость поцелуя затмевала осознание того, что он поступает неправильно. «Всего один раз», – убеждал себя юноша.
– Никос?!
Сзади раздался рассерженный голос, и принц, вздрогнув, отпрянул от Юланы.
– Никос. И Юлана, леди Эванс, верно?
Их разглядывал высокий старик. Они целовались рядом с инквизицией, рядом с его владениями. Ник виновато опустил голову.
– И вам доброе утро, лорд Кединберг, – улыбнулась девушка. Она не подала виду, что смутилась.
Фергюс отодвинулся в сторону и жестом показал, что путь