Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делакорт – двуличный, вероломный негодяй. Вот откуда!
Внезапно Коул осознал, что Делакорт тоже с подозрением его разглядывает. Коул наполнил бокалы темно-красным вином и поставил бутылку на поднос. Делакорт поднял бокал.
– За нашу прекрасную хозяйку, – произнес он, глядя на Коула поверх бокала.
– Разумеется, за нашу хозяйку, – согласился Коул, сделал глоток и отставил бокал.
– Не нравится вино? – беспечно поинтересовался виконт. – Или вам, Амхерст, что-то еще не по вкусу?
– Не понимаю, о чем вы, Делакорт, – спокойно ответил Коул. – Портвейн прекрасный, да и вообще ужин был превосходным.
– Да, у Дженет отличная кухарка, ну, разве что ее блюда слишком традиционны. И все же ей далеко до Жака, бывшего старшего повара, которого недавно уволили.
– Неужели? – буркнул Коул, уже уставший от желания виконта во всем демонстрировать свое превосходство.
– Разумеется. Но я имел в виду не ваши гастрономические вкусы.
Коул почувствовал, что теряет терпение.
– Послушайте, Делакорт, боюсь, что армия не пошла на пользу моим манерам. И, честно говоря, не люблю послеобеденные состязания в остроумии. Так что говорите прямо, что вы имеете в виду.
Лорд Делакорт лукаво улыбнулся.
– Отлично! Будем говорить откровенно. Я хочу сказать, что все время наблюдал за вами. А вы не отрывали от нее глаз.
– Все равно не понимаю, о чем вы, – серьезным тоном ответил Коул. – Да и какое вам дело до того, кто на кого смотрит?
Делакорт казался совершенно невозмутимым.
– Я говорю о леди Мерсер, разумеется. Ведь я взял на себя обязанность... – виконт поднял глаза к нему, подыскивая нужные слова, – отстаивать ее интересы, скажем так.
Коул едва сдерживал раздражение.
– А на мой взгляд, Делакорт, ваше вызывающее поведение лишает вас на это права, – процедил он сквозь стиснутые зубы.
Виконт вскинул голову и рассмеялся.
– Признаюсь, вы меня смутили, Амхерст. А я и понятия не имел, что у вас на уме.
Приступ крайней досады охватил Коула. Господи, он едва не ляпнул лишнего, а ведь не имел ни малейшего намерения открывать свои тайны этому высокомерному щеголю. Коул медленно, глубоко вздохнул и заговорил как можно спокойнее:
– Поймите, Делакорт, леди Мерсер и так уже достаточно настрадалась. И сейчас она просто не вынесет бессердечного предательства человека, который ей дорог.
Краска отхлынула от лица Делакорта.
– Прошу вас, продолжайте, Амхерст, – холодно промолвил он. – Я вас внимательно слушаю.
– Если ваши чувства к леди Мерсер столь серьезны, как считают многие, то прошу вас, позаботьтесь хоть сколько-нибудь о ее благополучии.
– Объяснитесь, сэр. – Голос Делакорта звучал уже откровенно враждебно. – Ваши слова звучат как обвинение.
– Понимайте их как хотите, – буркнул Коул. Делакорт подался вперед, его красивое лицо приобрело какой-то звериный оскал.
– Послушайте, Амхерст... можете убираться к черту, если думаете, что я способен сделать что-то во вред интересам Дженет...
– А я говорю не о ее интересах, а о ваших, – резко оборвал его Коул, – но ваши интересы, как я недавно узнал, совсем в другом месте.
После долгой паузы Делакорт откинулся на спинку кресла и снова взял со стола свой бокал.
– Вы ничего не знаете о моих интересах, Амхерст, а уж тем более о том, где они.
– Да, я мало что знаю об этом, – согласился Коул. – Но осмелюсь предположить, что если леди Мерсер узнает о вашей любовнице из «Друри-Лейн», это глубоко ранит ее сердце.
Делакорт оторвался от бокала и с насмешкой посмотрел на Коула.
– Это звучит как очередная угроза, Амхерст. А мне-то говорили, что вы человек тихий, занятый наукой. Значит, вы вообразили себя защитником Дженет?
– Я вообразил только то, что вы молодой щеголь, который заботится исключительно о собственных интересах, а на благополучие других вам наплевать.
Виконт снова рассмеялся и сделал большой глоток вина.
– Боже мой, Коул, за такие слова мне следует вызвать вас на дуэль, – заявил он, но по всему было видно, что пыл виконта поостыл.
– Всегда к вашим услугам, сэр. Однако это будет глупо с вашей стороны, потому что вы окажетесь побежденным.
– Да, вполне вероятно, – согласился Делакорт, небрежно пожимая плечами. – Я слышал, что у вас твердая рука. Вы и стреляете отлично?
– Да.
Уголки рта виконта скривились в усмешке.
– Что ж, кроме всего прочего, мне не хотелось бы испортить свой костюм на дуэли, в которой не суждено победить. Пожалуй, нам лучше уладить наши разногласия, чтобы наше платье не пострадало по столь ничтожному поводу. – Виконт снова приложился к бокалу, его воинственный запал явно прошел.
А вот Коул, наоборот, завелся.
– Ради Бога, сэр, я вовсе не считаю честь леди Мерсер ничтожным поводом, – решительно заявил он. Сейчас Коулу уже хотелось, чтобы виконт вызвал его на дуэль, и это несмотря на то, что порой у него возникали серьезные сомнения по поводу чести леди Мерсер.
– Ох, да успокойтесь, Амхерст. Мы с леди Мерсер всего лишь старые друзья. Признайтесь, вы просто ревнуете.
– Я воспитатель ее детей.
– Совершенно верно. Но если вы прониклись чувствами к Дженет, то я скажу вам – дерзайте, старина. Кто знает, возможно, она предпочтет вас. Никогда нельзя быть ни в чем уверенным.
– Боже мой, Делакорт, вы и вправду глупец! – Кровь закипела в жилах Коула, и хотя он никогда не сражался на дуэли, сейчас его обуревало жгучее желание сразиться с виконтом.
– Что ж, возможно. – Делакорт усмехнулся. – Но осмелюсь напомнить вам, Амхерст, что я не трус. Махать шпагой много храбрости не требуется. А вот открыть свое сердце для боли или даже для страсти... тут нужно иметь большое мужество.
– Черт побери, Делакорт! Вы опять говорите загадками. Темные брови виконта взлетели вверх.
– Мне кажется, вы влюблены в Дженет, – тихо произнес он. – Однако боитесь даже приблизиться к ней. Признайтесь, что это так.
Коул вскочил с кресла, намереваясь вышвырнуть наглеца из столовой, однако неожиданно распахнувшиеся двери помешали этому. В комнату ворвался испуганный Роберт, за ним следовал Стюарт, в лице которого не было ни кровинки.
Роберт подбежал к Коулу, явно игнорируя Делакорта.
– Идемте быстрее, сэр! – закричал он. – Наверх, там Жулик, он... – Не договорив, мальчик разрыдался.
Крепко прижав Роберта к себе, Коул повернулся к Стюарту.
– Что случилось?
– Жулик заболел, сэр, – произнес Стюарт дрожащими губами. – Сначала он зашатался, потом упал и заполз под софу. Он... кажется, ему очень плохо, сэр.