Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доктор, я полагаю?
– Да! – раздраженно ответил Доктор.
– Я капитан Уилсон, это рядовой Арнопп…
– Давайте оставим обмен любезностями на потом. Клирфилд может вернуться в любой момент. – И Доктор снова занялся Колоколом.
– Клирфилд? – Капитан нахмурился, припоминая секретные документы, которые показывал ему полковник Дикинсон. – Некий профессор Клирфилд отвечал за проект «Бит Бен» во время Второй мировой войны.
– И с тех пор не переставал им заниматься. А сейчас и вовсе близок к успешному завершению эксперимента. Так что, если вы не возражаете… – ворчливо произнес Доктор, направляя звуковую отвертку на основание машины.
Уилсон медленно обошел громоздкое устройство.
– Значит, это и есть Колокол?
– Если быть совсем точным, это Die Glocke, – отозвался Доктор, не поднимая головы. – Немецкая разработка. Молодцы ребята, ничего не скажешь.
Уилсон переглянулся с Арноппом.
– Что думаете, рядовой?
Арнопп быстро осмотрел устройство.
– Обшивка керамическая, под ней металл. Думаю, это будет несложно, сэр. У нас достаточно гранат, чтобы разнести его на куски.
Доктор быстро повернулся к солдатам. Взгляд его не предвещал ничего хорошего.
– Значит так, капитан. Если вы задумали…
– Это вы меня послушайте, Доктор. Я получил четкий приказ – вывести Колокол из строя. И я не вижу причин его нарушать.
– Клара Освальд, – отчеканил Повелитель Времени.
– Что, простите?
– Вы сказали, что у вас нет причин нарушать приказ. Но они есть. Клара Освальд – вот ваша причина.
– Девушка, которая осталась на ферме? – нахмурился Уилсон.
Доктор покачал головой.
– В доме Робина Сэнфорда вы встретили не Клару, а существо, захватившее ее тело. – Повелитель Времени наклонился к капитану и понизил голос. – У вас есть семья, капитан Уилсон? Есть близкие люди? Представьте, что они оказались в ловушке, в месте настолько жутком и далеком, что и вообразить невозможно. Неужели вы бы не попытались их спасти? Неужели не пошли бы на риск ради того, чтобы их вернуть? Так вот, Клара – мой близкий человек. И сейчас она заточена в чужом теле, в чужом мире. Эта машина может вернуть Клару на Землю. Просто подождите.
Уилсон ответил не сразу.
– У меня есть племянница, – наконец сказал он. – Дочка моей сестры. В прошлом году у нее нашли лейкемию. Если бы я мог ее спасти… – Капитан печально посмотрел на Доктора. – Но я не могу. И вы не сможете спасти Клару. Если Колокол запустят, полковник Дикинсон прикажет нанести по Рингстоуну авиаудар. От деревни не останется ничего, кроме дымящейся дыры.
– Ну так скажите ему, чтобы он этого не делал! – в ужасе воззрился на военного Доктор.
– Не я принимаю решения.
– Капитан! – Голос Доктора громом наполнил хранилище. – Чтобы вернуть Клару, мне нужно включить Колокол на долю секунды. После этого я и сам с радостью превращу его в груду покореженного металла. Но сначала я его включу.
Мужчины целую вечность сверлили друг друга взглядами – пока Уилсон наконец не сдался.
– Хорошо. Но как только ваша подружка будет в безопасности, мы уничтожим Колокол.
– Даю слово, – со всей серьезностью ответил Доктор. – А теперь уходите, пока Клирфилд не вернулся.
Уилсон посмотрел на часы.
– Я так понимаю, все случится через пятнадцать минут, когда наступит весеннее равноденствие?
В глазах Доктора промелькнуло удивление.
– Я смотрю, вы подготовились, капитан.
Громкий звук шагов заставил Уилсона вскинуть голову. Капитан схватился за оружие и взял на прицел вход в хранилище. К счастью, это оказался еще один солдат. Уилсон ослабил хватку.
– Капрал, вы меня до инфаркта доведете.
– Простите, сэр, – ухмыльнулся Палмер.
– Докладывайте.
– Хоукинса и остальных держат на краю поля по ту сторону железнодорожной насыпи. Винтовку и двустволку у них забрали. Жители деревни заняты делом – девчонка приказала им поставить камень в круг.
– Камень? – Доктор моментально вскочил на ноги. – Какой камень? Капрал, быстро расскажите, что именно там происходит!
Клирфилд вступил в круг и изумленно вытаращился на камень, который устанавливали жители деревни.
– Поверить не могу, – едва слышно произнес он, пробегая пальцами по древним узорам. – Значит, он был здесь… Все это время!
– Клирфилд, ты идиот! – Клара, точнее, Гебброн, покраснела от злости. – Столько лет потрачено зря! Годы бесполезных экспериментов!
– Но где?..
– Прямо у тебя под носом! За домом этого человека.
Гебброн ткнул пальцем в Робина Сэнфорда, который стоял поодаль вместе с другими пленниками.
Ошеломленный, Клирфилд сам не помнил, как подошел к старику.
– Ты забрал его и спрятал? Но зачем? – Ученый охрип от плохо сдерживаемого гнева. – Для чего?
Робин с вызовом посмотрел на человека в маске.
– Я знал, что рано или поздно кто-нибудь снова захочет открыть портал. И монстры вернутся в наш мир. – Старик покачал головой. – Одного раза мне хватило. Я решил, что ваша проклятая машина не будет работать без камней.
Клирфилд наклонился к нему – и вдруг узнал.
– Ты был там! Накричал на нас с Хьюзом, когда я нарушил режим затемнения. – Ученый внимательно посмотрел на Сэнфорда. – А годы тебя не пощадили.
– Зато мое лицо при мне, – фыркнул Робин.
Этого Клирфилд стерпеть не мог. Взбешенный, он уже занес руку, чтобы ударить старика, но резкий окрик заставил его остановиться.
– У нас нет на это времени! – рявкнула Клара-Гебброн.
Ученый судорожно вздохнул и отвернулся от Сэнфорда.
– Да, Гебброн, – произнес он дрожащим от напряжения голосом.
Клирфилд присоединился к девушке, которая пристально изучала вставший на место камень.
– С ним все в порядке? – спросил ученый, вглядываясь в причудливые узоры.
– Да. С камнем хорошо обращались. Надо было уничтожить его, старик. – Гебброн мерзко улыбнулся Сэнфорду и повернулся к Клирфилду. – Свяжись с Мааглом. Скажи, что планы изменились. Пусть подготовит мое тело к переносу на Землю. Не терпится избавиться от этой жалкой оболочки. – Он с отвращением оглядел Клару.
Клирфилд покорно кивнул, но Гебброн еще не закончил с приказами.
– Настрой Колокол так, чтобы мое сознание вернулось в тело, как только оно материализуется. И передай генералу Легриссу, чтобы готовил войска.
Клирфилд снова кивнул. Он уже понимал, что годы усердной работы отправляются коту под хвост.