Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На это я лишь пожала плечами.
— Не знаю, — сказала я, встав с скамьи. — Но думаю, что скоро это станет известно. А пока что будем решать проблемы по мере их наступления.
* * *
Четвертым уроком была алгебра. На предыдущем уроке мы писали проверочную контрольную, которая показала бы, что мы успели забыть за лето, а что помним. Память умершего позволяла мгновенно запоминать большой объем информации, но вот при вычислении это не слишком сильно помогало. Вы можете помнить наизусть все формулы, но не сможете быстро умножить в уме триста шестьдесят пять и двадцать восемь. Естественно, можно просто перемножить всевозможные числа, запомнить ответы, и тем самым составить в уме огромную таблицу умножения вплоть до пятизначных чисел. Но на это уйдет не мало времени, а я до сих пор школьница. Так что полученная четверка с минусом была для меня вполне приемлемой. Только вот не у всех дела шли так гладко.
— Мистер Сернари! — воскликнула миссис Доуэйн, наш преподаватель, держа в руках роботу Криса, всю исчерченную красной пастой. — Вы же умный мальчик, как можно было наделать такую кучу ошибок? Причем весьма глупых! Но и это еще не все. Я уже не раз говорила, и повторю еще раз — нельзя формулы из Физики, вставлять в алгебраические уравнения!
— А какая разница? — равнодушно пожал плечами Крис, развалившись на своем стуле и сунув руки в карманы. — Там синусы-косинусы и там синусы-косинусы. Так в чем проблема?
Миссис Доуэйн обессилено вздохнула.
— Да это тоже самое, что в предложение на английском, вставлять французкие слова!
— А что, раньше так и делали. Почитайте художественную литературу, если не знаете.
— Мистер Сернари!
Класс тихо посмеивался над их перепалкой, а миссис Доуэйн, казалось, готова была запустить листком с контрольной в Криса. Но она только глубоко вздохнула и села за учительский стол.
— Что ж, видно, мне до вас не достучаться. Поэтому, — она взглянула в сторону Локки, — мистер Сальмори, я бы попросила вас дать несколько уроков мистеру Сернари и помочь ему заодно с геометрией.
Двое парней одновременно привстали, возмущенно воскликнув:
— Чего?!
А миссис Доуэйн тем временем спокойно продолжала.
— Насколько мне известно, вы неплохо ладите, поэтому ничего сложного быть не должно. Но я не заставляю вас! Просто, мне кажется, этот вариант лучше, чем неделя дополнительных занятий после уроков, которые мистер Сернари вынужден будет посещать, так как пока он не освоит прошлый материал, то новый ему будет совершенно непонятен. Ну так что?
Парни переглянулись. Оба выглядели озадаченными, но теперь Крис явно меньше противился этой идее. Наконец-то Локки вздохнул, сел обратно на стул и произнес:
— Ладно, я согласен.
Крис облегченно плюхнулся на место.
— Вот и отлично! — улыбнулась миссис Доуэйн и продолжила урок.
А Крис и Локки так и просидели недовольные до самого звонка. Что ж, это будет занятное зрелище.
* * *
Наши уроки закончились одновременно с уроками Рейна, поэтому и в особняк мы направились втроем. Оставалось еще где-то два часа до выступления Люси-Роуз, но нам еще не был известен план действий, поэтому лучше решить все пораньше.
К всеобщему удивлению Мелори и Данте дома не оказалось. Мне непривычно было видеть пустующие комнаты. Казалось, что когда тех двоих нет в особняке, он становится каким-то неестественно большим, мрачным и темным. Мелори и Данте часто не бывает дома, но я в такие моменты обычно была в школе, или у себя, поэтому сразу растерялась, не увидев их.
— Сегодня понедельник, — произнес Рейн, — наверное, они еще на работе. Скоро должны вернуться.
Крис возмущенно фыркнул.
— Такое ощущение, что они ходят на работу по желанию. В тот понедельник они почти весь день просидели дома!
— Вот-вот, — поддакнул Рейн, заваливаясь на диван. Сейчас наша тройка находилась в гостиной. — А мы должны исправно посещать все занятия в школе. Это несправедливо!
— Ну знаешь, — выдохнула я, садясь в кресло, — хорошее образование еще никому не мешало. А работа, с такой кучей денег, может быть лишь развлечением или способом убить время. Мелори и Данте могут себе это позволить и здесь не за что их осуждать.
Две пары глаз уныло покосились на меня, после чего Рейн негромко фыркнул:
— Зануда.
Я уже готова была возмущенно вспылить, как тут до наших ушей донесся скрип открывающейся входной двери и громкие голоса.
— … слишком опасно держать её здесь. Ты сама видела, какое влияние имеет на нас этот ребенок!
— А что ты предлагаешь, закрыть её в подвале, повязав по рукам и ногам? Брось, Данте, она и мухи не обидит. Просто к ней нужен правильный подход.
— Да мы даже толком с ней не поговорили, а ты уже делаешь выводы.
— Ну а теперь поговорим с толком!
Мелори и Данте вошли в гостиную и поначалу даже не обратили на нас внимание. Но, услышав предупредительное покашливание от Криса, разом взглянули в нашу сторону и тут же умерили свой пыл.
— Хватит, — махнула рукой Мелори, — потом об этом поговорим. А сейчас, — она взглянула на нашу тройку, — решим, что мы будем делать с выступлением Люси-Роуз.
— А что нам делать? Послушаем, да и все, — пожал плечами Рейн.
— Не все так просто, — сказала она. — Не забываем, что этой песне Роуз научил Блеки. Кто знает, к чему могут привести песнопения Дьявола в католическом монастыре.
— Но и запретить ей петь мы так же не можем, — заметила я, вспомнив испуганные лица монахинь. — Роуз может разозлиться на нас и тогда, возможно, даже откажется от удочерения. И это в лучшем случае! В худшем — нас может постичь более горькая участь.
— Это верно, — согласился Данте. — И не прийти на выступление мы тоже не можем. Поэтому, единственное, что нам остается, это просто услышать песню.
Мы все кивнули, соглашаясь. Тут со стороны Криса послышался негромкий смешок.
— Знаете, — начал он, усмехаясь, — я тут подумал, может мы предаем всему этому слишком большое значение. Я имею в виду, что маленькая девочка просто захотела спеть какую-то песенку, а мы восприняли это, будто она сообщила, что планирует убить всех в монастыре. Может это просто детская забава, а?
Мысль Криса заставила меня задуматься. А ведь он прав. Мы сразу же устроили такой