Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах ты сучка! Ты, злобная, завистливая корова! Ты прекрасно знаешь, с кем я сплю. Что ж, ты можешь приготовить ему чашку кофе. Также ты можешь складывать свои чемоданы и проваливать к черту. Я не хочу, чтобы ты сидела на моей шее. Убирайся отсюда вместе со своими интригами!
Бернадетт, неотрывно глядя на сестру, пару раз, словно рыба, беззвучно открыла рот. Наконец она промолвила:
– Что? Что ты сказала?
Керри фыркнула:
– Что слышала. Или ты вдобавок к твоей тупости еще и оглохла? Я сказала, что ты можешь проваливать отсюда к черту. Я хорошо знаю тебя, сестрица. Пожалуйста, рассказывай о моих делах кому хочешь. Мне наплевать на это с высокой колокольни. Я не стыжусь своей связи с этим мужчиной, я люблю его. Теперь ты знаешь все.
Мозг Берни лихорадочно работал. Если Керри вышвырнет ее сейчас, ей придется возвращаться домой, к матери. К тому же она останется без работы. Сейчас она числилась у Керри костюмером и получала за это хорошие деньги. Работа была непыльная, ей приходилось только гладить платья сестры и менять их иногда, если это требовалось. Она ни в чем не нуждалась благодаря Керри и Бриони. Она также знала: что бы ни думала Бриони об Эвандере Дорси, ей наверняка не понравится попытка Берни шантажировать собственную сестру.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Керри. Да, я догадалась про тебя с Эвандером уже очень давно, я видела, как вы смотрите друг на друга. И я прекрасно понимала, чем это все закончится. Если бы я хотела кому-нибудь рассказать, я бы сделала это давным-давно. Я очень за тебя рада. Я очень рада, что ты кого-то себе нашла!
– Ой, ври-ври, да не завирайся! Я хорошо знаю тебя, Берни. И ты никогда не изменишься…
В кухню вошел Эвандер. На нем уже были брюки и жилет. Бернадетт взглянула на его мускулистое тело, привлекательное лицо и поняла, отчего потеряла голову Керри.
– Девушки, девушки, прекратите кричать. Не нужно из-за меня ссориться. Давайте выпьем по чашечке кофе и все обсудим, – предложил Эвандер.
Берни увидела в его глазах страх и внутренне восторжествовала. Он боялся ее. В отличие от Керри он прекрасно понимал, что произойдет, если Берни сейчас уйдет из этого дома. Конечно, никто не посмеет тронуть Керри и пальцем, но его просто линчуют.
– Она злобная тварь, Эвандер, ты ее не знаешь! Берни возразила с упреком:
– Я не хочу вмешиваться в ваши дела, Керри. Ты моя сестра, и я буду держать все в тайне, сколько тебе будет угодно.
Честное слово, если счастлива ты, счастлива и я. Если ты действительно хочешь, чтобы я ушла, то я уйду. Я не останусь там, где меня не желают видеть. Но даже если ты и выставишь меня отсюда, я все равно никому ничего не скажу.
Керри чуть не заплакала. Она знала, что Берни останется в любом случае. Страх Эвандера сыграл свою роль. Но она не могла доверять сестре. Еще в детстве Берни постоянно делала ей гадости. Это была зависть, а зависть заставляет человека причинять людям зло. Впервые в жизни Керри боялась. Не за себя, нет, – она боялась за Эвандера.
Томми Лейн и его близкий друг и телохранитель Джимми Рей-нард вошли в паб «Два англичанина» в Стратфорде. Поскольку время было обеденное, народу в клуб набилось под завязку. Они с трудом пробились к стойке бара, и Томми заказал две пинты самого лучшего горького пива. Он заметил, что на него бросил взгляд огромный лысый мужчина – букмекер по имени Борис Джейкобиц. Томми, подняв бокал, кивнул в сторону подсобки. Борис едва заметно кивнул в ответ.
– Ну, чем могу быть тебе полезен, Томми Лейн? – поинтересовался Борис, когда они оказались в подсобке. – Давно не виделись.
– Хорошо выглядишь, Борис, приятель, – улыбнулся Томми. Борис пожал плечами:
– Я должен держать себя в хорошей форме, потому что на этой земле найдется немало засранцев, которые с большим удовольствием отправили бы меня на тот свет. Ну ладно, любезностями мы уже обменялись, теперь перейдем к делу. В чем проблема, Томми? Я очень занятой человек.
– Ты знаешь обо всем, что происходит в городе. Если люди не могут отдать тебе деньги, они расплачиваются информацией. Случилось ли в городе что-то такое, о чем я непременно должен узнать?
Борис выдвинул ящик стола и достал оттуда бутылку дешевого виски. Вытянув пробку зубами, он сделал несколько Глотков.
– Все может быть, Томми Лейн. Все может быть. Тебя интересует Болджер, не так ли? Что ж, я слышал – только слышал, подчеркиваю это, – что его видели в компании с Исааком Дабронским. Он вообще на короткой ноге с евреями. Похоже, они хотят прибрать к рукам торговлю девочками. Забавно, Томми, что ты ко мне пришел, потому что я сам намеревался встретиться с твоей подругой Бриони. Кажется, Вилли разевает пасть на ее добро. Он раскапывает информацию о ней по всему городу. Дело пахнет жареным, особенно после того случая с молодой девчонкой, которую зарезали.
Томми во все глаза уставился на Бориса.
– Ты знаешь про Жинелль?
Борис ухмыльнулся:
– Послушай, приятель, я знаю все обо всех и каждом, включая тебя самого, но никогда не использую информацию, если, конечно, мне это невыгодно. Но этот Болджер мне не нравится. Пару лет назад он изуродовал мою подружку, девочку, которая обожала скачки и пари. Он порезал ей лицо. Поэтому-то я и хотел увидеться с малышкой Бриони. Я знал ее еще маленькой девочкой, когда она приходила сюда и приносила деньги, которые мне был должен ее отец. Передай ей: что бы ни случилось, я полностью на ее стороне.
– Спасибо, Борис. Я очень ценю это.
– Навести Дабронского. Насколько я знаю, в делах Болджера он замешан по уши. Он ничем не брезгует.
– Непременно.
Томми и Джимми Рейнард шли по улице возле рынка Бриклейн, пока не уперлись в маленький магазинчик, принадлежавший Исааку Дабронскому. Здесь можно было сдать одежду напрокат. Вполне заурядным явлением считалось сдать в лавку приличный костюм в понедельник и забрать его в субботу, чтобы в воскресенье надеть. Таким прокатом одежды жили многие. Для них это был единственный способ свести концы с концами и накормить детей. Войдя в магазин, Томми прикрыл за собой дверь и вывесил табличку «Закрыто».
Маленький еврей, стоявший за прилавком, улыбнулся ему:
– Томми, мальчик мой! Что привело тебя сюда?
Томми ни на йоту не верил радушию Дабронского. Он знал, что за его веселостью и показным гостеприимством скрываются расчетливый ум и злобный характер.
– Я слышал, ты стал якшаться с сутенерами. Это правда? – прямо спросил Томми.
Дабронский пожал плечами.
– А с каких это пор я должен спрашивать тебя, с кем мне дружить? Кто ты такой, Томми Лейн, чтобы приходить ко мне домой и расспрашивать, что я делаю и чего я не делаю? Ирландский раввин?
Томми ухмыльнулся.
– Джимми, ну-ка загляни в задние комнаты.