chitay-knigi.com » Любовный роман » Список Ханны - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:

В понедельник, во второй половине дня, она явилась к нему в офис с готовым эскизом, как и обещала.

И без опоздания, чего этот эскулап с дурными манерами даже не заметил, хотя ей стоило немалых усилий прийти вовремя.

Ее заставили ждать около его двери минут пять. Она могла бы эти пять минут использовать дома. Снежок не стал утром есть, и ее это беспокоило. Может быть, он заболел? Или просто капризничает. Кажется, он считает, что таким образом наказывает и ее. Как все особы мужского пола, которые наказывают себя, чтобы досадить ей.

— Доктор Эверетт ждет вас. — И медсестра открыла дверь в кабинет, в это внутреннее святилище.

У Мэйси пока не сформировалось мнение об этой сестре. На ее кармане была прикреплена карточка с именем: Линда Барклей. Впрочем, без сомнения, она была более дружелюбно настроена, чем тот, кто ее нанял. Из нескольких фраз она могла понять, что эта Линда, во всяком случае, хотя бы обладает чувством юмора.

— Он в своем кабинете. — Медсестра жестом приглашала ее войти.

В прошлый раз Линда сразу провела ее в кабинет, сегодня ее заставили ждать в приемной. Наверняка из-за того, что она взяла с полки один из его драгоценных журналов. Он буквально выдрал из ее рук этот журнал, даже не давая возможности объяснить, почему она его взяла.

А дело в том, что, когда он вошел, она как раз смотрела указатель, хотела найти симптомы, которые были у Харви. Он в последнее время сильно ее беспокоил. Придумал причину, что обморок случился из-за того, что он не ел ничего с утра и у него возникли проблемы с содержанием сахара в крови, но Мэйси считала, что дело не только в сахаре. Тем более что приступ повторился, хотя на этот раз Харви не был голоден, Мэйси знала, что он ел менее чем за час до обморока. Ее старый друг был слишком упрям, чтобы признать, что серьезно болен. И ни за что не хотел идти на прием к врачу. Но она должна найти способы, чтобы принудить его к этому.

Таким образом, получалось, что не только Харви, но и Снежок нуждались в совете врача, но ей придется исхитриться, если она хочет получить такой совет от доктора Эверетта.

Уже в их первую встречу она намекала, что хочет особых условий оплаты, но, кажется, он даже не обратил внимания на ее слова. Обмен услугами его не заинтересовал. Надо постараться как-то его умаслить.

Он сидел за своим столом и поднял на нее глаза.

— Я сегодня не опоздала, — заявила она с порога. И, так как он продолжал смотреть, явно не понимая, о чем идет речь, объяснила:

— Я опоздала в первый раз, помните?

— О да. И кажется, намного.

— Но, — она торжествующим жестом подняла вверх указательный палец, — на то была важная причина.

— Поздравляю, что сегодня вам удалось прийти вовремя. — И по губам его скользнула мимолетная улыбка.

О, Мэйси отдала бы многое, чтобы увидеть его настоящую улыбку. Ей непреодолимо захотелось подойти и кончиками пальцев растянуть его губы… Она даже склонила набок голову, пытаясь представить этого человека довольным и смеющимся.

— Мэйси? Вы принесли эскизы?

Ей напомнили, что она здесь находится с определенной и сугубо деловой целью.

— Конечно. Я представляла сейчас, каким бы я хотела вас нарисовать. Разыгралось воображение.

— Но я стою перед вами. И при чем здесь воображение?

— О, я хотела бы нарисовать вас улыбающимся или даже смеющимся. Вы ведь не часто улыбаетесь, не так ли?

Он даже отвернулся, чтобы она не увидела открытого возмущения на его лице.

— И это очень жаль.

— Что я не улыбаюсь?

— Ну да. Должно быть, тяжело все время хмуриться. Я где-то читала, что при улыбке задействовано в два раза меньше лицевых мышц, чем в том случае, когда ты хмуришься. Слишком сильно напряжение.

— Могу сказать, что мое хмурое настроение тесно связано моим ограниченным терпением. Так вы собираетесь показать мне новые наброски? Разве не за этим вы здесь?

— Они со мной.

Этот человек нетерпеливо перешел к делу, и ей будет трудно с ним договориться о взаимной услуге. Это и было то условие, о котором она говорила ему на прошлой неделе. Она достала из сумки туго свернутую трубочку бумаги с рисунком, при этом размышляя, как перейти к делу.

Доктор Эверетт нетерпеливо сорвал резинку с рулона и развернул эскиз на своем столе. Закрепил оба конца и отступил, чтобы оценить.

— Но животные у вас все-таки в клетках, — поморщился он недовольно. Взглянул на нее и еще больше нахмурился.

— Вы сказали, что хотите видеть животных зоопарка, я и нарисовала. — Она пыталась сдержать злость. — Видите, горилла?

— Почему она в клетке?

— Вы давно были в зоопарке?

Она не любила, когда животных запирают в клетки, и поэтому ей сразу не понравилась тема зоопарка.

— Я сказал, что хочу видеть животных, которых можно видеть в зоопарках. — Он повторил нетерпеливо, как будто она плохо слышала. — Я не просил вас рисовать зоопарк. Вы воспринимаете все слишком буквально.

— Но я не могла нарисовать их без клеток.

Она была бы рада так сделать, но ведь он хотел этого сам и даже ткнул ее носом в прошлый раз, что она должна выполнить именно его указания. Очевидно, он опять недоволен, наверное, даже обиделся. Может быть, тоже не любит зоопарки?

— Но я же говорил о джунглях.

— Но вы говорили: животные из зоопарка, — возразила она. — Я могу убрать решетки. Без них вас устроит рисунок?

Он принялся со вниманием рассматривать эскиз.

— Устроит, — вывел резюме и добавил: — Вы определенно талантливы.

По его тону она не могла решить, принимать его высказывание как комплимент или обидеться.

— Благодарю.

Пусть это будет комплимент.

— Когда начать?

Теперь ей не терпелось обговорить условия. О цене они уже договорились, хотя она ему намекнула, что обычно берет в два раза больше.

— Если можете — прямо на этой неделе.

— Отлично. Но…

— И сколько вам понадобится времени, чтобы закончить проект?

Мэйси не попалась на удочку. Он хотел как можно скорее от нее избавиться, это ясно. Скорее начнет — скорее закончит и уберется прочь. Что ж, она тоже не расположена пробыть дольше в его обществе.

— Самое большее — пара недель.

Она перешла к теме, которая ее занимала больше всего.

— Если помните, я говорила о своем особом условии, из-за которого я в два раза снизила цену. — Она опять многозначительно подняла вверх указательный палец, но, увидев его взгляд, быстро опустила. — И вы должны помнить, что это связано с одолжением.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности