Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рассмеявшись, Морган побежал за ней. Клара уже взялась за ручку, когда он поймал ее и захлопнул дверь. Все еще смеясь, он повернул ее лицом к себе и уперся руками в дверь, так что Клара оказалась в ловушке.
– Отойдите от меня! – Она толкнула его в грудь. – Я не позволю вам сделать это!
– Клара, остановитесь. Ведь я дразню вас! Неужели не понимаете? Я здесь не для того, чтобы красть. Ради Бога, успокойтесь!
Потребовалось время, чтобы она осмыслила его слова и перестала вырываться. Но ее прекрасные глаза гневно сверкали, а руки сжались в кулачки у его груди.
– Я здесь не для того, чтобы красть, ma belle ange, – повторил он. – Клянусь!
Гнев на ее лице сменился неуверенностью.
– И не для того, чтобы вызнать, что следует красть вашим дружкам?
Он снова издал смешок и покачал головой:
– Неужели вы думаете, я выдал бы планы такого рода, будь они у меня?
– Наверное, нет. И все же зачем вы здесь, если не подкупали лорда Рейвнзвуда?
– Я просто приехал на бал, cherie[10], как и все остальные.
– Вас не приглашали, уверена...
– Я все еще морской офицер, у меня много старых друзей.
Клара прищурилась:
– И один из них лорд Рейвнзвуд?
– Возможно. А теперь скажите, почему вы за ним шпионите?
– Я за ним не шпионю. Просто хотела поговорить с ним наедине, но он был с вами.
– А почему непременно наедине? – Если она действительно не слышала их разговор, то постарается скрыть свои намерения.
Наверное, она поняла это, потому что моргнула, пойманная в собственную ловушку.
Он получал удовольствие, изводя ее.
– Подождите-ка, я догадываюсь.
На ее лице отразился испуг.
– Догадываетесь? – Клара ушам своим не верила.
– Это ведь ярмарка невест. Вы не замужем, Рейвнзвуд холост. Нетрудно догадаться об остальном. – Он наклонился ниже, поддразнивая ее: – Вы в поисках мужа, Клара? Я слышал, Рейвнзвуд – завидный жених. Он вам понравился?
Ее испуг сменился раздражением.
– О Боже, нет!
– Все, что требуется, – это создать компрометирующую ситуацию. Тогда, как человек благородный, он женится на вас. Именно поэтому вам нужно было остаться с ним наедине, чтобы вынудить жениться?
– Не говорите глупости.
– Нет? – Он оглядел ее с ног до головы. – Тогда зачем вы надели это соблазнительное платье?
– Я... всегда хорошо одеваюсь, когда выезжаю в свет.
Он оторвал одну руку от двери, чтобы потрогать синие розочки, украшавшие пышные рукава ее платья.
– Сатин, да? И очень дорогой.
– Не дороже, чем...
Она замолчала, потому что его палец заскользил от линии плеча вниз по лифу. Дыхание у нее участилось, глаза заблестели. С того дня когда она побывала у него в лавке, Морган задавался вопросом: действительно ли его прикосновения волнуют ее, или это ему кажется? Сейчас он убедился, что не кажется.
Когда глаза ее широко раскрылись, а губы приоткрылись, Морган провел пальцем по линии глубокого выреза ее лифа. Это было все, что он мог себе позволить, чтобы не коснуться дразнящих выпуклостей ее грудей. То, что должно было отвлечь ее от мыслей о разговоре, состоявшемся между ним и Рейвнзвудом, быстро перерастало в желание.
– Ах да, сатин, – услышал он свой хриплый голос. – И отделка из кружев. Очень дорого. – Он понизил голос: – Очень соблазнительно. Как раз то, что нужно, чтобы мужчина забыл об осторожности.
Она судорожно сглотнула.
– Я хотела... Я хочу сказать, я всегда...
– Бьюсь об заклад, каждый из присутствующих здесь мужчин, глядя на вас, загорался желанием овладеть вами. Хотел сделать вот так. – Он прижался к ее щеке, утонув в исходившем от нее запахе жасмина. – И вот так. – Он поцеловал ее дерзкий маленький носик. – И вот так. – Он накрыл ее мягкие губы своими губами.
Каждая жилка в его теле пришла в движение. Ее губы оказались еще слаще, чем ему помнилось, они были как мед и летнее тепло. Он бы мог часами целовать и трогать ее. Он никогда не встречал женщину такую открытую и притом такую невинную. Она была и ангелом, и распутницей, но всегда неотразимой.
Вот как сейчас. Ему следовало бы воспользоваться ее изумлением и дать ей сбежать, а он вытворяет бог знает что. И не намерен останавливаться теперь, ведь он целую вечность ждал, когда сможет поцеловать ее снова. Пусть катятся к чертям и Призрак, и Рейвнзвуд. Ведь рядом с ним Клара. И пока есть возможность, он будет наслаждаться вкусом ее губ.
Избегайте греховных и недопустимых по
моральным соображениям удовольствий,
всего того, что опасно для телесного и душевного
здоровья.
Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери
Клара вся была во власти желания, окончательно потеряв над собой контроль. Она мечтала об этом каждую ночь. Губы Моргана ласкали ее так умело, что сопротивляться было невозможно.
Морган со стоном поцеловал ее еще крепче.
Палец, которым он обвел линию выреза ее лифа, снова задвигался. Но на этот раз Морган снял перчатки и теперь ласкал обнаженную кожу, пока наконец не остановился в ложбинке между грудями, а затем опустился вниз, под лиф платья.
Она оторвала губы от его губ и тяжело задышала.
– Ч-что вы делаете?
Их взгляды встретились.
– Хочу узнать, что вы собирались предложить Рейвнзвуду.
– О, Бога ради! Я ничего не собиралась...
Морган снова поцеловал ее, и она не заметила, как его палец скользнул под платье и рубашку. И вдруг почувствовала, что он коснулся обнаженного соска. У Клары перехватило дыхание, настолько восхитительным было это ощущение.
Оторвав губы от его губ, Клара смотрела на его палец, не веря своим глазам. Он ласкал ее грудь под рубашкой.
Противиться ему было легче, когда он был одет как бродяга. Но сейчас он выглядел вполне респектабельно, как любой джентльмен ее круга.
– Может быть, вернемся на бал? – едва слышно произнесла Клара, но ее руки оставались на его талии.
– Здесь уютнее. И никто не мешает. – Он повернулся и запер дверь.
– Мне не следовало оставаться с вами наедине.
– Почему бы и нет? – Он бросил на нее озорной взгляд. – Вы же собирались испытать свои чары на Рейвнзвуде.