Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, что не найдем. У вас не хватило времени заключить сделку. Но вас видели в обществе одного из тех контрабандистов, которым удалось от нас скрыться.
– О чем вы говорите?
Она почти поверила в его искренность.
– Это девушка, примерно семнадцати стандартных лет, очень светлые волосы, очень светлая кожа…
– Она никакой контрабандой не занимается! – Нгенет яростно глянул на нее, оттолкнулся от борта и выпрямился.
– Она была вместе с теми типами, когда мы пытались их задержать, – сказал Гундалину. – И сильно ударила инспектора. Да и улетела она с ними вместе.
– Она островитянка, с Наветренной гряды, ее зовут Мун, Покорительница Зари. Я ее подвез сюда и оставил в гостинице, потому что… – Он вдруг умолк; Джеруше очень хотелось знать, что именно он так боится выговорить. – Она вообще ничего об этом не знала.
– Тогда почему же она помогла им бежать?
– А что бы сделали вы, впервые явившись сюда с Летних островов, когда двое инопланетян кидаются на вас с оружием? – Он раздраженно прошелся взад-вперед. – Что, во имя тысячи богов, вы бы подумали на ее месте? Кстати, вы ее не ранили?
Джеруша снова недовольно поморщилась, потом криво усмехнулась.
– Хорошо. Давайте начнем с другого конца. – Ей все больше становилось интересно, почему это он так защищает девушку. Неужели она его любовница?
– Вы ведь сказали, что они все спаслись?
Гундалину горько рассмеялся.
– Для совершенно постороннего человека вы слишком сильно заботитесь об их целости и сохранности!
Нгенет не обратил на него внимания, ожидая, что ответит Джеруша.
– Да, им всем удалось уйти от нас. И взлетели вполне успешно. – Джеруша заметила, как изменилось его лицо; причем написано на нем было отнюдь не облегчение.
– Все? Вы хотите сказать, что девушка тоже улетела с ними? – Он так сказал это, словно каждое слово выговаривал впервые.
– Совершенно верно. – Джеруша кивнула, сжимая здоровой рукой ноющий локоть и пытаясь хоть как-то уменьшить боль. – Они увезли ее с собой. Вы хотите сказать, что на самом деле она тут ни при чем – просто стояла рядом? Она что ж, действительно из местных?
Нгенет отвернулся и поскреб заиндевевшее стекло ховеркрафта рукой в перчатке.
– Это моя вина…
– И моя. Если бы их задержали, с ней все было бы в порядке. – Вот что получается, когда начинаешь перекраивать законы на свой лад.
– Кто она вам, гражданин Нгенет? – спросил Гундалину. – Наверное, не просто знакомая. – Последние слова звучали как утверждение.
– Она сивилла. – Он снова внимательно посмотрел на полицейских. – Теперь уже не имеет значения, даже если вы об этом и узнаете.
Джеруша вскинула брови.
– Сивилла? – Ветер с залива царапнул ее своими ледяными когтями. – Но почему… какая вам, собственно, разница?
– Пойдемте, инспектор. – Голос Нгенета казался еще холоднее ветра.
– Мы слуги закона. Мы обеспечиваем его выполнение, – ох, как она лжет! – А сивиллы находятся под защитой закона даже на Тиамат.
– Так же, как меры, да? Так же, как этот закон «защищает» Тиамат от прогресса?
Она заметила, как напрягся Гундалину: почуял добычу.
– Как давно вы живете на поселении, гражданин Нгенет?
– С рождения, – ответил тот даже с какой-то гордостью. – И отец мой жил здесь, и его отец тоже… Здесь моя родина.
– И вам, конечно, не нравится, как мы ею управляем? – Гундалину словно бросал вызов.
– Да уж, черт побери, чему тут нравиться! Вы пытаетесь удушить будущее планеты в самом зародыше, позволяете такому мерзавцу, как Звездный Бык, вытирать о полицию ноги и безнаказанно убивать невинных меров для ублажения кучки грязных богатеев, которым хочется жить вечно! Да вы просто смеетесь и над Законом, и над Справедливостью!
– Как и вы, гражданин. – Гундалину сделал шаг вперед; Джеруша отлично понимала, что у него на уме. – Инспектор, для меня совершенно очевидно, что этот человек – куда больший преступник, чем обычный контрабандист. По-моему, нам следовало бы прихватить его с собой в столицу…
– И какие обвинения ему предъявить? Что он – заблуждающийся глупец? – Она покачала головой. – У нас недостаточно доказательств.
– Но он… – Гундалину махнул рукой и нечаянно задел ее больное плечо.
– Черт бы вас побрал, сержант! Я же сказала: придется его отпустить! – Она почти не видела его изумленного лица из-за вспышек жгучей боли. Сморщившись, она пыталась сфокусировать зрение. – Но это вовсе не означает, что я вас отпущу просто так, гражданин Нгенет. И ваше присутствие здесь, и ваше отношение к сложившейся ситуации – уже сами по себе достаточная улика, а потому ваше судно я конфискую. Мы отправим его в столицу. – Струйка пота сбежала у нее от виска по щеке и тут же заледенела.
– Вы не имеете права! – Нгенет громадой возвышался над ней. – Я гражданин Гегемонии!..
– И обязаны подчиняться мне. – Она подняла голову и посмотрела ему прямо в лицо. – Вы житель Тиамат – вы сами выбрали это – и теперь должны существовать по тем же законам, что и остальные ее жители.
– Но как же я буду справляться со своей плантацией?
– Как и все остальные жители Зимы. Воспользуйтесь обычным судном, договоритесь с торговцами… Вы прекрасно обойдетесь и без ховеркрафта… Впрочем, может быть, вы предпочли бы отправиться вместе с нами в Карбункул, а ваше хозяйство предоставить полиции для электронного обследования на предмет наличия контрабанды? – Она с удовлетворением заметила, что он с трудом сдерживает гнев.
– Ладно. Забирайте машину. Только дайте вещи собрать.
– В этом нет необходимости.
Он изумленно воззрился на нее.
– Я сперва отвезу вас в ваше поместье, а потом отгоню ваш ховеркрафт в Карбункул… А ты, БиЗед, поедешь на патрульной машине.
Гундалину кивнул; по его замедленным движениям она поняла, что он разочарован.
– Вы не хотите, чтобы я сопровождал вас, инспектор?
– Нет. Не думаю, чтобы гражданин Нгенет совершил какую-нибудь глупость. Мне он таким уж дураком не кажется.
Нгенет издал странный звук, менее всего похожий на смех.
– Что ж, по-моему, пора в путь. – Она кивнула в сторону патрульной машины. Это будет долгое путешествие.
– Хорошо, инспектор. Увидимся в Карбункуле. – И Гундалину махнул ей рукой на прощанье.
Она смотрела ему вслед, пока его судно на воздушной подушке не поднялось над набережной. Небо снова начинало хмуриться; ее пробирал озноб. По крайней мере, в Карбункуле везде центральное отопление… Внезапно в ее душе проснулась тоска по теплому прикосновению напоенного ароматами трав ветра Ньюхевена – как в детстве.