Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Засвистел, разрезая воздух, алмазный диск. Старпом опустил на глаза защитные очки и придвинул, налег на «болгарку». Из-под диска посыпались, полетели веером слепящие искры. Неподатливая стойка жалобно скрипнула и упала в воду.
– Ну вот, – Даргель выключил инструмент, – пройдешься наждаком, и все будет в порядке.
– Ясное дело, товарищ капитан третьего ранга. Потом все по периметру обработаю, – механик уже орудовал гидравлическими ножницами, обрезая дюралевую обшивку на носу катера, превращая его в моторную баржу.
– Шумный у него движок. – Даргель присматривался к выхлопной трубе, торчащей над моторным отсеком. – Как ты считаешь, если опустить ее в воду, шуму станет меньше?
Механик оторвался от работы, задумался:
– Если б вы такое предложили сделать на подлодке, я бы сказал «нет».
– А на катере?
– Конечно же меньше.
– Ну так и подумай, как это соорудить.
– Это не проблема, не на века делаем. Даже сварка не понадобится. Пара гибких вставок из шлангов, с десяток хомутов. Этого на свалке мы подобрали немало…
Тем временем на берегу работа была уже почти окончена. Каплей передал молоток командиру «Адмирала Макарова» и с широкой улыбкой предложил:
– Последние гвозди в контейнер предоставляю забить вам, товарищ командир.
Илья Георгиевич заглянул в последний большой промежуток между досками уже почти готового контейнера. В полумраке таинственно поблескивали трубки, электронные платы, двигатели электроприводов, отливал серебряной фольгой надежно закутанный в нее радиомаяк-ответчик.
– Как выполнена работа? Внушает, Илья Георгиевич? – с борта катера крикнул Даргель.
– Сойдет для сельской местности. Так говорили во времена моего детства, да и твоего, старпом, тоже, – отозвался Макаров.
Точно отрезанная по длине доска стала на место. Илья Георгиевич, широко размахнувшись, ударил молотком, загнав гвоздь по самую шляпку с одного удара, второй гвоздь тоже не пришлось долго упрашивать.
– Готово, – Макаров осмотрел работу, а затем пропилил в досках небольшое отверстие так, чтобы можно было просунуть руку вовнутрь.
Старпом тоже подошел посмотреть.
– Основательная работа, – оценил он.
– Все надо делать основательно: и спутники, и контейнеры к ним. Вот, когда делали первый советский спутник…
– Это который в виде шара с четырьмя антеннами?
– Вот-вот, он самый, – Макаров вытирал руки. – Генеральный конструктор Королев допускал своих инженеров к работе только в белых перчатках. А однажды, когда увидел неаккуратный, хоть и надежный сварной шов на корпусе, заставил переварить и все идеально зачистить. Хотя, казалось бы, кто тот спутник мог увидеть в космосе? Он же первым был.
– Этот-то «Обсервер» будет кому посмотреть.
– Все, загружайте его в катер, – приказал командир.
Контейнер с содержимым подхватили за специально приделанные ручки четверо подводников и понесли к катеру, уложили на дно, прикрыли тюками с соломой.
Двое подводников тем временем, орудуя мачете, все еще срезали тростник. Вскоре контейнер был замаскирован свежими стеблями. Теперь катер выглядел, как большая лодка, на которой кто-нибудь из крестьян перевозит копну скошенного тростника.
– В нем и оружие легко прятать. Издалека подозрений ни у кого не вызовем, а близко подпускать не станем, – проговорил командир «Адмирала Макарова». – Ну, что, старпом, прощаться надо, – и подал руку.
Даргель крепко пожал ладонь:
– Вы уверены, что так будет лучше? Сильно рискуете, товарищ командир.
– Я все уже не раз обдумал. А ты, можно подумать, не рискуешь, оставаясь здесь, – усмехнулся Макаров.
– Я или вернусь на базу, или… некого будет упрекать в провале задания. А вот у вас ситуация посложней.
– О таком не думай, все получится, – Илья Георгиевич приобнял старпома, отстранился, отдал честь.
– Счастливо.
– К черту.
Негромко затарахтел двигатель катера, из выхлопной трубы, опущенной под воду, повалил, поплыл над рекой дым. Пятеро подводников, отправлявшихся вместе с командиром, уже заняли свои места в катере.
– Счастливо! Надеюсь, свидимся! – крикнул Макаров, перебравшись на борт, и махнул рукой.
Катер, набирая скорость, пошел по протоке. Звук выхлопа, уходящего под воду, и в самом деле был почти не слышен. Даргель и оставшиеся члены экипажа построились на палубе субмарины. Не было оркестра, не реял Андреевский флаг, но все равно получилось торжественно. Старпом дождался, пока катер скроется в излучине, и приказал:
– Готовиться к погружению.
Вскоре мини-субмарина ушла под воду. Пробежались легкие волны, и потревоженная человеком вода успокоилась.
* * *
Благородная кровь – это не пустые слова. Настоящий аристократ никогда не даст себе опуститься, пусть и не будет богат. Не окружение формирует его, а он – окружение. На всю Колумбию можно насчитать чуть больше сотни дворянских семей, чьи корни восходят ко временам конкистадоров, еще около двухсот могут похвастаться, что ведут свое происхождение от первых испанских поселенцев, которым за военные заслуги короли Кастилии давали огромные земельные наделы в заокеанских владениях. Дон Фернандо был одним из них. В прошлом остались богатства его рода, миновали времена латифундистов. Все, что оставалось теперь у него, это небольшой участок земли в деревне Консорто, где стоял его дом, да поле, которое он сдавал в аренду, и скромный счет в банке. Но он строго поддерживал порядок, заведенный предками.
Утро дона Фернандо неизменно начиналось с чашки кофе, выпитой на террасе, и газеты, пусть и доставленной в глухомань с опозданием на два дня. Он не позволял себе выйти на улицу в домашней одежде. Неизменно появлялся в белой рубашке, черных брюках, садился в плетеное кресло, пил кофе и читал успевшие стать историей новости, о которых уже знал из радио– и телепередач.
Потом дон Фернандо мог позволить себе переодеться и заняться хозяйством. Но после полудня, в самую жару, наступало священное время сиесты. Каждый уважающий себя латиноамериканец не станет работать в эти часы, предназначенные для отдыха. Захлопываются ставни, опускаются ролеты на витринах магазинов, закрываются банки, пустеют улицы. Городами и поселками завладевает послеобеденный сон. Даже в туристических центрах Колумбии не отступают от заведенного порядка. И никого не волнует, что туристы, готовые потратить свои кровные деньги, мечутся по городу в поисках обменников и магазинов. И лишь когда спадает жара, вновь начинается деловая жизнь.
Конечно же, глобализация подмывает и этот традиционный устой латиноамериканского общества. В офисах международных корпораций, в торговых центрах, принадлежащих иностранцам, существуют лишь банальные перерывы на ланч.