Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рад.
— Почему ты не сказал мне, что она твоя сестра?
— Как, я ведь представил вас друг другу, разве ты не помнишь?
— Почему ты не сказал мне этого раньше?
Официант принес кофе, и они молча ждали, пока он разольет его по чашкам.
— Ты ведь понимал, что я считаю Кэтрин той женщиной, на которой ты хочешь жениться? — возобновила атаку Нора, когда они снова остались одни.
— Да, понимал, — признался Ричард.
— Так почему же ты не вывел меня из заблуждения?
— Потом объясню. Лучше расскажи, что подтолкнуло тебя к этому выводу?
Нора вздохнула.
— Ты ведь говорил, что собираешься жениться на женщине, которая пока связана с другим человеком. Кэтрин представилась как миссис Беннет, и ты сказал, что любишь ее, а она любит тебя, поэтому я решила, что она и есть твоя будущая жена. Это казалось логичным… — Ричард промолчал, и Нора с упавшим сердцем спросила: — Так, значит, есть какая-то другая женщина, на которой ты надеешься жениться?
— Да.
— И скоро?
— Очень скоро.
— И тебе уже удалось решить все проблемы?
— Еще не все.
— То есть она все еще связана с другим мужчиной?
— Нет, слава Богу, с этим покончено. Но я не уверен, что ее родители одобрят наш брак, особенно учитывая то, что меня только что уволили с работы.
— А она не согласна выйти за тебя без их одобрения?
— А ты согласна?
— На что?
— Выйти за меня замуж?
Нора изумленно моргнула, потом растерянно спросила:
— Это что, шутка?
— Нет, это предложение.
— Предложение?!
— Я понимаю, что это не то нежное и романтическое предложение руки и сердца, о котором пишут в романах. Если бы тут рядом был цветущий сад, залитый лунным светом, я встал бы на одно колено и сделал бы все так, как положено. Но сейчас на улице холодно и темно…
— Ты можешь говорить серьезно?
Его серые глаза весело блеснули.
— Я никогда в жизни не был серьезнее, чем сейчас.
— Не хочешь же ты сказать, что я…
— Та женщина, на которой я хочу жениться? Женщина моей мечты? Именно так.
Шутит он или нет? Не смея радовать себя надеждой, Нора осторожно сказала:
— Этого не может быть, потому что ты увидел меня всего лишь неделю назад.
— Гораздо раньше, — возразил он. — Я видел тебя полтора месяца назад, когда только-только вернулся в Англию. Ты приходила в офис компании, видимо для того, чтобы пообедать с Форбсом. Я уже тогда знал, что хочу жениться на тебе, и помощь Тине была лишь побочным мотивом. Достижение этой цели требовало времени, а я не мог позволить себе допустить ошибку. Мне очень помогло, что вы с Форбсом поссорились на том вечере и он уехал с Шейлой Сандерс. Если бы этот небольшой план провалился, мне пришлось бы придумывать что-нибудь другое…
— Какой еще план? Не мог же ты спланировать то, что Артур на вечере увлечется Шейлой?
На лице Ричарда появилось виноватое выражение.
— Я должен кое в чем признаться. Никакой Шейлы Сандерс не существует. Эту девушку зовут Шейла Клей, и я нанял ее в… э-э… специальном агентстве.
Нора недоверчиво покачала головой, не зная, смеяться или ужасаться его поступку.
— Ты нанял девушку по вызову, чтобы она соблазнила Артура! Как ты мог пойти на такое?!
— В любви, как и на войне, все средства хороши, дорогая. И если бы Форбс действительно любил тебя, он не стал бы у всех на глазах флиртовать с другой, кто бы она ни была. Тем более он не бросил бы тебя ради нее в тот вечер. Поэтому не смотри на меня с такой укоризной. Все это было сделано для того, чтобы ты поняла, что он не любит тебя. Впрочем, как и ты его.
Нора надменно приподняла бровь.
— А почему ты был так уверен, что я не люблю его?
Он доверительно наклонился к ней и сказал:
— Такая женщина, как ты, не станет обманывать человека, которого любит. Факт, что ты провела ночь со мной, послужил для меня доказательством того, что ты не любишь Форбса. Но я хотел, чтобы ты сама поняла это. Увидев утром твое лицо, я понял, что мне предстоит нелегкая борьба. Потом, когда мы сидели в трактире и разговаривали и ты сказала, что любишь Форбса, я понял: ты просто обманываешь себя. Я надеялся, что после выяснения отношений ты вернешься со мной в Лондон. Но все пошло не так, как мне хотелось. Форбс сделал широкий жест и «простил» тебя. На самом деле он просто не поверил в твою измену. Мне пришлось начинать все сначала, причем теперь у меня было совсем мало времени, потому что вы с ним назначили день свадьбы. И тогда мне пришлось привлечь Кэтрин.
— Объясни же наконец, почему ты ввел меня в заблуждение насчет Кэтрин.
— Ты сама ввела себя в заблуждение, а я просто воспользовался этим, чтобы проверить твои чувства.
— Ничего не понимаю…
— Я убедился, что тебя влечет ко мне так же сильно, как и меня к тебе, что ты не в состоянии справиться с этим. Иначе ты не позволила бы себе провести ночь с мужчиной, который собирается жениться на другой. — Увидев, как на щеках Норы проступает краска смущения, он пояснил: — Мне нужна была уверенность в твоих чувствах, чтобы завершить приготовления.
— Какие приготовления? — с подозрением спросила Нора.
— К нашей свадьбе. Разрешение на вступление в брак я получил заранее, но надо было еще кое-что организовать. Поэтому я поехал сегодня утром в Финчвуд. А когда вернулся, был потрясен тем, что ты попыталась от меня сбежать и к тому же не оставила намерения выйти замуж за Форбса. Именно поэтому мне пришлось отвезти тебя на Гринфилд-лейн, вместо того чтобы ехать покупать свадебное платье. Кстати, раз уж речь зашла о свадебном платье, ты еще не сказала «да»…
Судя по его уверенному тону, он не сомневался в том, каким будет ответ. Все это совершенно не укладывалось в голове у Норы. Боже, он даже успел получить разрешение!
— Должен предупредить тебя, что, если ты сейчас не скажешь «да», я обниму и поцелую тебя прямо здесь и буду целовать до тех пор, пока не получу ответа, — заявил Ричард.
— В ресторане, на глазах у всех? Это невозможно! — запротестовала Нора.
— Хочешь пари? — спросил он, вставая.
— Да.
— Что означает это «да»? Ты хочешь пари или согласна стать моей женой?
— Я согласна стать твоей женой.
— Хорошо, — удовлетворенно сказал Ричард и снова сел. — Тогда допивай кофе и пойдем. Если тебе здесь понравилось, мы заглянем сюда в другой раз.
— Не надо! — вырвалось у Норы.