Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Двадцать первой улице спокойно не бывает никогда, даже в обычные рабочие дни. Дэнни и Джо сидели в машине, припаркованной через улицу от почтового отделения, откуда к ним были отправлены два загадочных письма. Детективы незаметно изучали каждого, кто входил в здание почты и выходил оттуда.
Вдруг что-то с грохотом врезалось в боковое окно со стороны водителя. Джо обернулся и увидел чью-то волосатую задницу, прижатую к стеклу. Снаружи кто-то громко орал:
— Ты — ублюдок! Сраный ублюдок!
Большой бумажный стакан упал на капот машины, забрызгав молочным коктейлем с клубникой лобовое стекло новенькой «шевроле-импалы» управления полиции Северного Манхэттена.
Джо стукнул кулаком по стеклу и рявкнул:
— А ну, отвали от машины!
Дэнни вылез наружу.
— Что тут происходит?! — осведомился он у двоих сцепившихся мужиков.
— Не твое дело! — огрызнулся один из них, прижимая другого к боковому стеклу машины. Он явно страдал избыточным весом, и тощий паренек, оказавшийся под ним, испытывал нешуточное давление.
— Ты его задушишь, если с него не слезешь. И в любом случае мой приятель, что сидит в салоне, сейчас выберется через пассажирскую дверцу и прикончит вас обоих. Ну-ка брысь от машины!
Толстый наконец отлепил своего противника от дверцы, и Джо выбрался на тротуар.
— Что тут происходит? — спросил он. — И чего ради я должен был любоваться чьей-то прыщавой жопой?
Тощий осмотрел себя и подтянул джинсы.
— Я… я… — залепетал жирный, до которого начало доходить, что он имеет дело с двумя копами.
— Короче, валите оба от нашей машины, — грозно заявил Дэнни.
— Да-да, конечно, — сказал жирный и последовал совету Дэнни.
Тощий поднял с земли пластиковый пакет, вынул оттуда литровую бутыль газировки и вручил ее Джо.
— Это машину помыть, — пояснил он.
— Спасибо, — кивнул Джо.
— Какие заботливые люди живут в этом районе! — восхитился Дэнни.
Джо плеснул воды на крышу машины и смыл потеки молочного коктейля, и они снова сели обратно в авто. На стекле со стороны водителя осталось грязное пятно, но Джо решил не обращать на него внимания.
Он включил дворники, и смесь воды и молочного коктейля размазалась по стеклу.
Когда оно в итоге очистилось, Дэнни вдруг произнес:
— А ну давай проверим-ка вон того парня!
Мужчина, направлявшийся к почтовому отделению, был примерно пяти футов и восьми дюймов ростом, лет сорока с небольшим, одет в чистые синие шерстяные брюки, тяжелые черные ботинки и джинсовую рубашку с закатанными рукавами. Волосы у него были светло-каштановые, редеющие на макушке, лицо непримечательное. Они оба посмотрели на фотографию, отпечатанную с записи видеонаблюдения.
— Наш человек! — обрадовался Джо. — Пошли!
Они выпрыгнули из машины и побежали.
— Полиция! — крикнул Джо, размахивая значком.
Человек не сдвинулся с места, он просто стоял, замерев и держа в руке конверт.
Джо схватил его за запястья, выкрутив их ему за спину и защелкнув на них наручники.
— Как вас зовут, сэр? Ваше имя?
— Стенли Фрейт! Меня зовут Стенли Фрейт! Что вам нужно? Что я такого сделал?
Дэнни втолкнул Стенли Фрейта на заднее сиденье машины, и Джо в полном молчании провез их полмили от почтового отделения до сто четырнадцатого полицейского участка на Астория-бульвар. Они оставили Стена в комнате для допросов, а сами устроились в одном из свободных помещений. Джо раздобыл пластиковые перчатки и вскрыл конверт. Внутри оказалась исписанная салфетка со следами кетчупа и горчицы.
— Бог ты мой, а это письмо совсем другое! Такое впечатление, что он очень обеспокоен. Послушай только: «О Господи! Но он же теперь может меня найти! Если это такая игра, то я ничего не понимаю. Вся моя жизнь — вот она, тут. Я боюсь. Пожалуйста, не надо! Ничего нельзя изменить. Посмотрите внимательнее. Я думаю, вы можете его найти. Это уже не изменить. Не знаю, в какую ты играешь игру. Но она неправильная. И я не хочу ничего менять. Задавайте еще вопросы. Я не могу позволить, чтобы это у меня отняли. Что-то не так, не в порядке. Но не слишком многое. Вы и меня не можете найти». — Джо положил письмо на стол. — Ну что же, думаю, мы тебя нашли, сукин ты сын.
— И взяли тепленьким.
— Очень небрежный почерк. Даже неряшливее, чем в предыдущих письмах. Видать, он здорово торопился.
— Как может торопиться салфетка. Что ж, поглядим, что нам скажет мистер Фрейт.
Когда они вернулись в комнату для допросов, Стен спал. Джо и Дэнни обменялись взглядами: те, кто засыпал после ареста, обычно оказывались виновными. Невинный человек будет отчаянно пытаться выяснить, почему он здесь оказался. А виновные нередко ощущали облегчение оттого, что им больше не нужно врать, что игра закончена и они могут расслабиться и даже поспать.
— Мистер Фрейт! — Дэнни потряс задержанного за плечо.
Стен проснулся, явно раздраженный, потом попытался успокоиться, когда увидел, где находится.
— Извините, — сказал он, потирая лицо.
— Вы знаете, почему вы здесь? — спросил Джо.
Стен пожал плечами:
— Нет.
— Тогда хорошенько задумайтесь над тем, что вы делали, когда мы вас прихватили, — посоветовал Дэнни.
— Я отправлял письмо, — сказал Стен после паузы. — Да-да, я отправлял письмо, Мэри попросила его отправить.
— Кто такая Мэри? — спросил Дэнни.
— Мэри Бёриг.
— А кто такая Мэри Бёриг?
— Пожалуйста, говорите тише. Можно ведь потише? А то я начинаю волноваться.
Детективы переглянулись.
— Я ничего плохого не делал. — Стен устроился поудобнее и расправил спину.
— Расскажите нам про Мэри, — предложил Джо.
— Мэри — это пациентка. Ну, не совсем пациентка, она живет в приюте «Колт-Эмбри», это в двух кварталах отсюда. Он является частью реабилитационной клиники.
— Что это означает? — спросил Дэнни.
— Что именно?
— То ли пациентка, то ли постоялец — что это вообще означает?
— Ну, Мэри, как и все остальные постояльцы этого приюта, находится там вследствие черепно-мозговой травмы.
— Все, кто обитает в этом приюте, имеют черепно-мозговые травмы? — уточнил Джо.
— Да. Они туда направляются после лечения для реабилитации, перед тем как отправиться домой. Понимаете, это помогает им потом вернуться в общество.
Дэнни встретил взгляд Джо и медленно покачал головой, потом обернулся к задержанному: