Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роузи принялась рыться в куче бумаг. Конвей неохотно, но все же принялся ей помогать.
Их занятие прервала Пирсон, осторожно вошедшая в зал.
— В чем дело? — воскликнула Роузи.
— Дело в Джонатане Филдинге. Мы разослали ориентировку, и нам ответили, что в пятницу днем он был госпитализирован в городскую больницу с серьезной травмой головы. Медики ввели пациента в кому до тех пор, пока не обследуют и не устранят опухоль.
— Нет! — Роузи поспешила прикрыть рот ладошкой. — Только не это…
— Бригада криминалистов уже работает в квартире потерпевшего. Они сняли отпечатки пальцев, хотя еще не проверили их по базе.
— А Лора? — испугалась Роузи. — Она…
— В помещении не было ни души. Следов борьбы не обнаружено. До сего времени — отправления ориентировки на поиск Филдинга — коллеги не знали об исчезновении Лоры. Судя по всему, злоумышленник пришиб хозяина дверью, едва тот открыл ее. Пострадавшего ударили дважды, пока он удерживался на ногах, и в третий раз после падения. Металлический уголок угодил ему прямо в лоб. Не похоже, чтобы были украдены какие-то вещи.
От головокружения Роузи начала раскачиваться из стороны в сторону. Конвей подхватил ее под руку и помог усесться.
— В раковине стояли два использованных стакана. В холодильнике — половина пиццы из местного ресторанчика. Курьер утверждает, что вместе с заказчиком в квартире находилась женщина, хотя он не успел рассмотреть ее. Он запомнил лишь длинные волосы темно-русого цвета.
— Во что она была одета? — на всякий случай уточнила Роузи, уже знавшая ответ.
— В черное платье.
Ее охватила апатия. Именно этого она и боялась с того самого мига, когда открыла глаза и поняла: что-то случилось. Еще до того, как она обнаружила пропажу машины. До того, как она увидела пустую кровать. Она сердцем предчувствовала что-то подобное — несчастный случай, как это было с Митчем Адлером и доктором Кевином Броуди. А еще раньше, задолго до них — с Риком Уоллисом. Совершенное маленькими кулачками, пробивающими стену.
Но что бы ни случилось, ей нужно найти Лору. Так или иначе друзья помогут ей пройти все трудности. Вылезут из кожи вон, но помогут, чтобы в конце концов у сестры все было хорошо.
Роузи посмотрела на Пирсон:
— Есть надежда?
Офицер слегка кивнула.
— Врачи так думают.
Слава богу.
Господи, спасибо!
Роузи встала. Ей предстояло много работы. Она должна срочно собрать свои войска — известить Джо, Гейба и, возможно, даже их с Лорой мать. В каких бы грехах те ни были повинны, отныне им гарантирована индульгенция. Они найдут Лору. И спасут ее.
— Я могу уйти? — спросила Роузи. — Я должна поговорить с родными, позвонить матери.
Пирсон отошла от двери.
— Только имейте в виду, мы вынуждены отправить к вам на дом подразделение. Экспертам потребуется осмотреть комнату Лоры и ее компьютер. Мы можем получить ваше разрешение на посещение жилища?
— Там мой сын, — вздохнула Роузи, наконец вспоминая о Мейсоне и о том, что он весь день скучал без нее. Что теперь творится у малыша в голове? Она знала, что сынишка провел все утро с отцом, а теперь играет с Зоуи, но она его мать и должна находиться рядом с ним. Ее как будто разорвали на две части.
— Позвоню няне, может, она выведет его на прогулку перед приездом полицейских.
Конвей встал из-за стола и галантно открыл перед ней дверь.
— Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы мы всегда могли с вами связаться, хорошо?
Роузи без оглядки бежала из комнаты, пересекла коридор и, вырвавшись из дверей, поспешила к машине, стоявшей неподалеку от входа.
Она вытащила телефон и уже принялась набирать номер Гейба, но что-то ее остановило. Она не знала, что именно, но у нее не было времени на раздумья, поэтому Роузи позвонила мужу.
43
Лора. Шестнадцатый сеанс.
Шесть недель назад. Нью-Йорк
Доктор Броуди: Должно быть, ты не раз задавалась вопросом, кто был тот мужчина, который вытащил Митча Адлера из машины и убил на дороге.
Лора: Я убедила себя, что это был Лайонел Кейси. Его нашли в машине. Он угнал ее далеко в лес, пока мог проехать между деревьями, а потом стал в ней жить.
Доктор Броуди: Однако возможно, что кто-то другой загнал туда автомобиль, чтобы спрятать, а Кейси забрел туда уже после. Именно такую версию выдвинула команда адвокатов защиты?
Лора: Тогда кто этот другой? Кто еще желал ему смерти? Очевидно, даже машина была не нужна, раз ее бросили в лесу.
Доктор Броуди: У тебя была бита в руках. Одежда в крови, хотя ты стояла в нескольких футах от тела. Можешь вспомнить, Лора? Не ты ли махала той битой?
44
Лора. Настоящее время. Суббота, 2.30 дня.
Бренстон, Коннектикут
Прошло полтора дня, а я по-прежнему торчу в доме Гейба, скрываясь за запертой дверью подвала.
В детстве я провела здесь много времени, играя в темноте вместе с Гейбом и другими соседскими ребятишками, так что прекрасно ориентируюсь внутри помещения. Мне знакомо каждое окно, выходящее на улицу, дверь котельной, за которой в самом конце помещения — откидной люк, ведущий на задний двор. Никто никогда не жил в подвале. Мистер Уоллис так и не закончил обустраивать его, поэтому летом здесь холодно и сыро, а зимой можно превратиться в ледышку, если не притулиться за водонагревателем.
Сейчас я сижу в засаде на крошечной площадке наверху лестницы, выжидая, когда откроется дверь, и сжимая биту в руках.
Еще до нашего прибытия Гейб соорудил здесь импровизированную спальню: бросил на влажный пол матрас с подушкой и несколько старых флисовыми одеял сверху. Он оставил фонарик и ведро, сказав, что в него я смогу справить нужду. Гейб велел не подниматься в дом, где меня могут заметить в окно любопытная соседка или копы, вздумай они заявиться на улицу. По той же причине он запретил мне высовываться в окошки подвала. Однако дал распоряжение немедленно вылезать из люка, услышав три удара с потолка, — он пообещал в случае опасности трижды топнуть по полу, дав сигнал к бегству.
Заснуть не удалось. Эмоциональный водоворот затягивал мое утлое суденышко все глубже и глубже: страх перед обвинением в случившемся с Джонатаном Филдингом сменялся облегчением оттого, что Гейб пришел мне на выручку, и, возможно, полиция не возьмет мой след, а потом все повторялось снова. Однако затем эти чувства схлынули, оставив меня