Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Прекрасная мысль», — подумал Картер. Но что он будет делать до прибытия полиции?
Миранда вышла из-за спины Картера, теперь все внимание Джеронимо было приковано к ней. Возможно, думал Картер, все дело в белокурых волосах, плотно облегающей майке и шортах. Но тут губы Джеронимо оскалились в злобной ухмылке.
— А я видел тебя по ящику! Ты та самая сучка, которая все это начала!
Он рванулся к Миранде, и выбора у Картера теперь не было. Он бросился вперед, схватил шлаг, что тянулся между ног Джеронимо, и резко дернул его. Джеронимо пошатнулся, споткнулся, но устоял и набросился на Картера, полоснув его ножом по руке.
Вид крови, бегущей струйкой по руке и стекающей в черную смоляную жижу, на какой-то момент приковал его внимание.
Картер понял, что ранен, но боли почти не почувствовал — видимо, удар был нанесен молниеносно острейшим лезвием и возбуждение было слишком велико.
Он понимал только одно: надо как можно быстрее убираться отсюда. Тем более что Клод с Розали уже находились наверху, а Миранда, грохоча тяжелыми ботинками, поспешно поднималась по металлическим ступенькам.
Он посмотрел вверх, на смотровую площадку, в надежде увидеть полицейского или охранника. Но увидел лишь пепельно-серое лицо Розали. Она что-то кричала, но голоса он не слышал.
Нет, надо бежать от этого безумца. Картер сделал обманное движение, рванулся влево; Джеронимо пробежал несколько шагов в ту же сторону по шатким мосткам. Картер метнулся к задней стене колодца и ухватился за железные скобы лестницы. Если удастся быстро взобраться наверх…
Но у индейца была отличная реакция: не успел ученый подняться на первую ступеньку, как тот оказался рядом и тут же на него набросился. Пришлось Картеру остановиться и развернуться к противнику лицом. Он успел перехватить руку с зажатым в ней ножом.
— Ты обесчестил моих предков!
Картер пытался оттолкнуть его, настил под ногами ходил ходуном.
— Ты должен умереть! — яростно выкрикнул Джеронимо, брызги слюны полетели Картеру прямо в лицо.
Они отчаянно боролись, стараясь сохранить равновесие на узких досках над черной поверхностью колодца. Картер не отпускал руку с ножом, в глазах его сверкала ярость.
Индейцу удалось-таки вырвать руку. Он торжествующе улыбнулся, и в тот же момент Картер ударил его так сильно, что противник отлетел назад, подошвы мокасин заскользили по доскам. Секунду-другую казалось, что Джеронимо удастся устоять на ногах, но он вдруг резко откинулся назад и упал в колодец со звучным всплеском.
Волны жидкого вязкого вещества разошлись в разные стороны, потом вернулись.
Джеронимо плавал на поверхности, точно листик на воде.
Картер тяжело дышал, согнувшись пополам.
Смола вдруг забурлила, закипела.
Глаза Джеронимо расширились от страха, он почувствовал, что тонет.
Картер зажал руку над раной, чтобы остановить кровотечение.
Вот из виду скрылись ноги Джеронимо, черная вязкая жижа неумолимо засасывала его.
— Тону! — хриплым от ужаса голосом заверещал Джеронимо.
Он замахал руками, забарахтался, но бахрома замшевой куртки намертво увязла в смоле.
Он не то чтобы тонет, думал Картер, здесь не зыбучие пески. Смола просто обволакивает любое живое существо и держит до тех пор, пока оно не прекратит всякое сопротивление.
— Лежи тихо, не двигайся, — сказал Картер.
— Да пошел ты, тварь! — истерически взвизгнул в ответ Джеронимо.
— Если не будешь дергаться, мы тебя вытащим.
«Мы, — подумал Картер, — или вызванные спасатели».
— Тону! — снова крикнул Джеронимо, и тут Картер впервые заметил, что смола на самом деле куда более жидкая и подвижная субстанция, чем он думал и наблюдал раньше. Теперь Джеронимо засосало уже по пояс, а вокруг поднимались на поверхность мелкие пузырьки метана.
— Держись, — сказал ему Картер и начал оглядываться по сторонам в поисках какого-нибудь предмета, который можно бросить тонущему.
Шланг от насоса! Картер начал подтаскивать его к краю. Но длина оказалась недостаточна.
Он продолжал отчаянно озираться по сторонам.
— Вытащите меня отсюда! — верещал Джеронимо. Он уже погрузился по грудь. — Вытащите из этого дерьма!
Картер быстро расстегнул ремень.
— Брось нож!
— Не могу, — ответил Джеронимо.
Рука с зажатым в ней ножом была покрыта толстым слоем черной жижи.
«Придется рисковать», — подумал Картер.
Выдернул ремень из брюк, распластался на настиле и бросил конец с пряжкой к свободной руке Джеронимо.
Тот не успел ухватиться. Картер оттянул ремень назад, бросил снова.
На этот раз Джеронимо удалось поймать конец, но вязкая смола доходила уже до плеч и останавливаться, похоже, не собиралась.
— Полиция едет! — крикнула сверху Миранда.
— Добудь мне веревку! — закричал в ответ Картер. — Быстро!
— Спасите! — вопил Джеронимо. — Помогите!
Весь гнев его улетучился, в глазах светился только страх.
Картер обернул ремень вокруг кулака и попробовал подтащить к себе утопающего.
— Помоги, — прошептал Джеронимо, в голосе его слышалась уже только отчаянная мольба.
— Я пытаюсь, — ответил Картер и потянул снова, но это было все равно что плыть против течения в мощном потоке.
Смола окутывала Джеронимо уже по шею, пузырьки метана лопались с тихим треском.
— Держись, — повторил Картер.
Но он видел: индеец уже окончательно выбился из сил. Смола продолжала затягивать, засасывать человека на дно колодца.
Вот она поднялась до подбородка, затем — до губ. Джеронимо пытался откинуть голову назад, чтобы не залило рот и ноздри. Черная косица свисала с шеи, большая ее часть уже спряталась под липкой жижей и скрыла бирюзовое ожерелье. Он пытался поднять руки, но вязкая масса не пускала.
— Нет, — невнятно пробормотал Джеронимо, когда черная жижа начала заливать лицо, — нет…
Картер изо всей силы дернул за ремень — и тот вылетел наружу: Джеронимо отпустил конец.
Голова начала погружаться, смола заливала нос и глаза — несколько секунд они смотрели на Картера с ужасом и немым укором, потом и их залило пузырящейся массой. Это был взгляд кролика, которого удав сжимает стальной хваткой.
Затем смола покрыла его лоб, и теперь была видна лишь макушка с блестящими черными волосами, разделенными посредине пробором.
— Копы прибыли! — крикнула Миранда.
Картер услышал характерное потрескивание и невнятные голоса, доносившиеся из раций, пока полицейские торопливо спускались по железным ступеням.