Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жизнь в Германии очень размеренная. Все заранее просчитано и распределено. Люди живут долго и медленно. Нет никаких экстремальных ситуаций.
И вдруг в областном городе между иммигрантами прошел слух, что в соседнем маленьком курортном городке умер знакомый иммигрант, бывший одессит. Молодой мужчина 36-ти лет, достигший больших успехов в своей новой жизни. После его смерти остались жена и двое детей – близняшек. Гарик умер совершенно неожиданно, во сне в своей постели. Накануне ничего не предвещало трагедии. Умершего поместили в специальном прохладном помещении, в открытом гробу. Группа бывших одесситов из областного города отправилась на прощание с другом и замечательным человеком. Оставаться таким в эмиграции очень непросто. В глазах родственников и друзей была скорбь, тоска и немой вопрос:
– Как же так? Ведь все было так хорошо, его знали, любили, дружили. Как же это могло случиться?
В маленький немецкий курортный городок Гарик приехал в 1991 году, когда там, на родине, был ужасный «тарарам». Он приехал с красавицей – женой, двумя трехлетними близняшками, мамой, папой и тетей. Во время регистрации в графе «профессия» он хотел было написать – «фарцовщик». Но кто же может перевести это слово на немецкий язык?
– Слушай, пиши маляр, – подсказал ему приятель. – Для этой профессии не нужен диплом.
– Ну, ладно. Пусть, – согласился Гарик.
Среднюю школу он окончил в 1988 году. У его родителей были большие планы на его дальнейшую судьбу. Но, увы. Кроме, как фарцовкой, он ничем заняться не смог.
Когда там, в Одессе, все пошло кувырком, он один из большой еврейской семьи не потерял самообладания. Решение ехать или нет и куда, необходимо было принять очень срочно. И он сделал все быстро. Хотя его родная сестра вдруг категорически отказалась ехать в Германию и с семьей укатила в Америку. А все остальные 7 человек согласились ехать с ним. И начались сборы. Дорога показалась им не очень тяжелой. А потом они поселились в чистом, приятном, спокойном городке, где в прошлом веке жили известные русские писатели, такие как Тургенев, Достоевский, и другие. Зеленые берега спокойной реки, белые мостики через реку, покрытые цветами. Постоянные праздники. Много кафе и ресторанов, музыкальные коллективы на открытых площадках по вечерам. Местные немцы очень любят здесь отдыхать. Приятно есть мороженное, слушать музыку, участвовать в праздниках, кататься на лодках.
Но у иммигрантов своя жизнь, свои проблемы. Такие же проблемы в новой жизни, как у всех, были и у его семьи, но одесситы не сдаются.
Обычные языковые курсы Гарик не окончил. Он решил, что просиживать штаны ему не годится. Толку все равно не будет. Лучше идти в массы, в народ. Так проще учить язык. И он устроился, согласно трудовой книжке, в группу маляров. Первые дни он просто не знал, что нужно делать, потому что не понимал ни единого слова. Только на третий день он стал как-то различать слова бригадира. Например: его очень напрягали слова: «меер» (больше), «аймер» (ведро) и еще много-много других чужих сложных слов. При этом он наблюдал, как работают другие маляры. Ведь маляром он не работал ни одного дня. Но об этом, кроме жены не знал никто. Да и зачем?
Прошло четыре недели, и он стал лучшим среди маляров. Он ведь в отличие от местных аборигенов, знал и другую жизнь, в черных тонах.
Потом были курсы водителей автобуса, экзамен и новое рабочее место. В этом помогли ему врожденная доброта, оптимизм, наличие юмора и гордость за себя, и свою семью. Ведь такой красивой жены, как его Ляля, в этом городке больше не было. А дети, они просто напоминали двух ангелочков, сошедших с картины. Отец, мать и тетка, которые поселились здесь же, очень в нем нуждались и, конечно всегда поддерживали его.
Его тетку звали Циля. Она была точная копия «тети Сони» в изображении Клары Новиковой. Ей было 78 лет. Она пережила войну, гибель мужа, смерть невестки. В Одессе остался ее великовозрастный сын Моня, у которого умерла жена. С Моней жила двенадцатилетняя дочь. Моня работал мясником на Привозе. Жил неплохо. Но в период нестабильности и он решил уехать. Узнав об этом, одна из местных базарных красавиц стала строить ему глазки. И Моня решил, что это любовь с первого взгляда. Он, как честный человек, решил срочно жениться и ехать к маме с новой женой. Но после росписи оказалось, что новая жена строит глазки не ему одному, а по очереди всем его друзьям – мясникам. Потом выяснилось, что она еще не прочь и выпить. Но она уже была внесена в анкету на выезд, и закрутилось…
Пережив ужасы войны фашистами, Циля со страхом рассматривала любого немца, который приходил в ее дом. Неважно кто это, хаузмайстер (управдом), телефонный мастер или сосед по площадке. Она видела в каждом из немецких мужчин – «фашиста».
– Ой, деточка, – говорила она Ляле, – мой сын, этот оболтус, скоро приедет из Одессы с дочкой и с этой новой женой, этой шлюхой. Зачем он ее сюда везет? Приезжал бы один, а так. Мы ведь все знаем, что она только и хочет, как выехать. А он, дурачок, ей верит. Как можно быть таким легковерным!
Мама и папа Гарика просто молились на сына. Ведь их дочка уехала в Америку и там где-то потерялась. Она, правда, звонила по праздникам, но жизнь в Германии ее совершенно не интересовала.
В конце первого года жизни Гарика в Германии из Одессы на ПМЖ приехали его многочисленные родственники. Брат жены с семьей и большой родней. Тоже 10 человек. Ко дню приезда родственников благополучный Гарик купил новый красный автомобиль-кабриолет «ПЭЖО». Автомобиль, правда, был не совсем новый, но выглядел прекрасно. Автомобиль зеркально отсвечивал на солнце, и все думали, что машина прямо из магазина. При этом Гарик вытащил из своих старых одесских чемоданов «красный пиджак». Пиджак, символизирующий «благополучие» той, прежней эпохи. И в этом прикиде, на как бы новой машине, он и отправился на вокзал встречать родственников.
А в это самое время его жена Ляля готовилась к приему гостей дома. Она накрывала стол. Чего там только не было. Кроме основных еврейских закусок, там были бананы, и апельсины, и ананасы, и киви, и манго.
На приехавших из бурлящей, голодной и холодной Украины в январе, все это великолепие произвело огромное впечатление. Зайдя в квартиру, увидев такой стол, родственники просто не могли произнести ни одного слова. Они тихонько расположились на мягких диванах и, еще не приступив к еде, уже получали удовольствие от ее вида.
Теперь, когда родня пополнилась мужчинами, можно будет и в картишки перекинуться. Гарик был в восторге. Все мужские развлечения, такие как рыбалка, карты, охота – теперь стали возможны.
Прошло несколько месяцев. Брат жены быстро снял квартиры себе и всем своим. Нашел себе не плохую работу. Гарик был для них примером и помощником во всем.
Он очень любил застолья. Всегда по выходным семья собиралась у кого-либо из родственников. Поесть, попить, поиграть в карты. Часто после этих посиделок Гарик плохо себя чувствовал, и вдруг выяснилось, что у него какая-то неизученная болезнь печени. Как все переполошились! Родственники заставили его пройти полное обследование. Был собран консилиум, решали, что делать. Оказалось, что лекарство от этой болезни можно приобрести только в Америке. Тут все вспомнили о сестре, живущей там. И сестра, узнав о проблеме быстро подсуетилась, купила лекарство и заодно решила привезти его в Германию сама, чтобы навестить родню. Да и Гарику в те дни исполнялось 35 лет. Сестра приезжала именно в день празднования.