Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, мы отправим несколько наших самых надежных охранников, чтобы обеспечить твою безопасность, но, полагаю, среди такого количества гостей тебе ничто не будет угрожать, в противном случае, даже ради Берли, я бы никогда не обратилась к тебе с такой просьбой. На самом деле как только он узнает, что я рассказала тебе о его желании подшутить над кузеном, а заодно и над светом, боюсь, его хватит апоплексический удар.
Амбер улыбнулась:
— Но если бы я отказалась, ты бы никогда не рассказала об этом своему дорогому Берли, не так ли, мадам Хитрюга?
Краска залила лицо Грейс, это было заметно, даже несмотря на слой пудры.
— Не рассказала бы. Но ты понимаешь, что никто, кроме тебя, не сможет этого сделать, даже Жанетт?
— Конечно, понимаю. Твой Берли настоящий отшельник и будет чувствовать себя спокойно, только если рядом буду я, — согласилась с ней Амбер. — Это будет очень забавно.
Грейс задумалась:
— Ты знаешь, вот сейчас, когда я произнесла свою просьбу вслух, мне эта затея перестала казаться забавной. Все-таки это слишком рискованно. Не дай Бог, какой-нибудь твой родственник окажется в Лондоне и по несчастной случайности попадет на бал…
— Ты же сама сказала, что узнать меня будет невозможно. На мне будет маска, шрам мы, как всегда, загримируем. Вспомни, ведь в Лондоне я ни разу не выезжала в свет, никто здесь не имеет ни малейшего представления, кто я такая. К тому же Берли не единственный, кто сможет насладиться небольшой местью «бриллиантовой когорте».
Зная обстоятельства замужества Амбер, Грейс несколько помрачнела.
— Ладно, не грусти. Я надену парик, а волосы под ним припудрю, чтобы ни одна прядка не вылезла наружу. Блондинка с серебристым отливом — что ты об этом думаешь?
— Что ж, у нас есть еще две недели, чтобы все хорошенько обдумать, — ответила удовлетворенно Грейс, несмотря на то что нехорошее предчувствие крохотной занозой укололо ее в сердце.
Амбер обрадовалась предстоящему приключению. Это отвлечет ее от мыслей о Робе. Каждый день она ждала, что он пришлет записку или появится лично, чтобы внести оставшуюся сумму и поставить точку в этом деле. И что дальше? Пребывая в неопределенности, она решила вновь воспользоваться своим пропуском на галерею палаты лордов. Ее радовала возможность увидеть Роберта при свете дня и снова послушать его речь.
Амбер была не единственной, кто пытался решить столь сложную задачу. В течение нескольких дней Роб старался отвлечься от мыслей о Габи, Леди Фантазии и своем безвыходном положении. Он с головой погрузился в работу, писал тексты выступлений, встречался с членами палат общин и лордов и посещал политические собрания. Несколько раз, произнося речь в палате лордов, он ловил себя на том, что бросает взгляд на галереи, чтобы узнать, нет ли среди гостей леди в черном.
Друзья и политические соратники, конечно, заметили происходящие с ним перемены и порой спрашивали, что с ним происходит. На этот вопрос он не мог дать ответа. Точно так же он не мог объяснить свое безразличие к леди Оберли, с которой иногда случайно встречался в свете.
У него не было причин продолжать встречаться с Габи. Их интимные отношения стали гораздо более страстными и смелыми, чем приличествовало супружескому ложу. Она научила его всему, что необходимо было знать хорошему мужу, и даже гораздо большему. Роберту следовало поблагодарить девушку и распрощаться. Может быть, этой ночью?
Роб мгновенно отмел эту идею и вернулся к работе над речью, которую должен был произнести сегодня на заседании в палате лордов. В своей речи он пытался раскрыть продажность охранников Ньюгейтской тюрьмы и плачевные условия, в которых содержалось большинство заключенных. Его сосредоточенность на работе была нарушена мальчишкой-посыльным, который принес записку от Верити Чивинс.
Еще несколькими неделями раньше приглашение прокатиться на Роттен-роу привело бы его в восторг, но с некоторых пор Роберта стали утомлять постоянные разговоры о моде, о том, что происходит в «Олмаксе», сплетни о карточных долгах лорда Элванли и досужие рассуждения о бегстве Браммеля во Францию.
Роб быстро написал ответ, объяснив, что будет занят в палате лордов. Верити присутствовала на нескольких предыдущих заседаниях, когда он произносил речи. И сегодня он пригласил ее, в глубине души надеясь, что Верити отклонит его приглашение.
Прибыв в Вестминстер, Роб прошел в зал заседаний и, ожидая, когда ему предоставят слово, начал просматривать свои записи. Как только спикер подал ему знак и он вышел к небольшой трибуне, то сразу же увидел баронессу и ее несносного отца, которые сидели в первом ряду галереи. А непосредственно за ними сидела женщина в черном, чье лицо было прикрыто густой вуалью. Леди Фантазия и Верити наблюдали за ним, сидя буквально в двух футах друг от друга!
Все мысли неожиданно улетучились, когда ужасающие перспективы пролетели у него в голове. А что, если какое-то дьявольское побуждение заставит Леди Фантазию заговорить с единственной, помимо нее, женщиной на галерее?
Он моргнул и посмотрел на записи в своей руке, словно никогда раньше их не видел. Лорд Рилтон негромко, но достаточно красноречиво кашлянул и сказал:
— Мы с нетерпением ждем вашей речи, милорд. У вас, безусловно, есть разумные мысли, которыми вы хотели бы поделиться с пэрами, не так ли?
Роб убрал листки в карман сюртука и заставил себя сосредоточиться на выступлении.
— Конечно, сэр. Прошу извинить мне эту маленькую заминку.
Он сдержанно поклонился своему политическому противнику, на широком лице которого играла самодовольная усмешка.
— Милорды, целью моего выступления является обсуждение ошибок в отправлении правосудия. За холодными серыми стенами Ньюгейта бок о бок существуют два мира…
Каким-то чудом он, ни разу не сбившись, закончил свою речь, а потом принял вполне достойное участие в горячих дебатах по тюремной реформе, предложенной палатой общин. Когда заседание уже подходило к концу, Роберт с облегчением заметил, что баронесса и ее отец покинули зал заседании. Он понимал, что ни та проблема, которую поднимал он, ни другие проблемные вопросы, подлежащие обсуждению, не представляли интереса для леди Оберли; Она пришла лишь затем, чтобы сделать ему приятное. Баронесса поощряла его ухаживания и явно рассчитывала на скорое сватовство, но с некоторых пор у Роберта возникли серьезные сомнения в разумности этого шага.
«Возможно, сегодня ночью мне стоит спросить совета у Габи».
Нет! Ему нужно избавляться от привычки полагаться на ее сочувствие и понимание. Лучше уж обратиться к Леди Фантазии. Эта женщина с ее проницательностью, умом и, по всей вероятности, большим жизненным опытом вполне может дать дельный совет даже по такому щепетильному вопросу. Но как решиться поведать ей о переменах в своем сердце?
Роберт, чья речь произвела немалое впечатление, принимая поздравления и выслушивая ироничные замечания, быстро миновал группу оживленно переговаривающихся пэров и почти бегом направился к выходу.