Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это понятие казалось ему не менее таинственным и сказочным, чем «ирландские феи». Дрожь пробежала по телу Маркуса. Теперь он боялся ночевать в этом доме, ведь здесь можно было заснуть и проснуться через сто лет!
Джулия кивнула:
– Даже Пиклз, моя горничная, раньше выступала. Она была женой Хайрама Пиклза, владельца варьете, и танцевала на канате.
Маркус закрыл на мгновение глаза, и перед его мысленным взором возникла забавная картина – увядшая, располневшая Пиклз в короткой юбочке танцует на канате. Маркус едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
– В таком случае соберите в вашей усадьбе побольше бродячих артистов и прикажите им охранять вас, – промолвил он.
Джулия задумчиво закусила нижнюю губу. Маркус не был уверен, что циркачи обеспечат Джулии безопасность, однако он не стал высказывать свои сомнения.
– Мне понадобится несколько дней, чтобы известить своих людей, – сказала она. – И это вполне меня устраивает, так как за это время мы сможем наладить подачу воды.
О Боже, что за упрямая женщина!
– Но меня это не устраивает, – заявил Маркус. – Я не уеду отсюда до тех пор, пока не явятся ваши люди.
– А почему это вы должны остаться? – раздался с порога голос Эллиота. Похоже, он давно уже стоял в дверном проеме и без зазрения совести подслушивал разговор. – Ведь, в конце концов, я жених леди Барроуби.
Маркус не удостоил его взглядом.
– Только я могу защитить Джулию, – заявил он.
Эллиот помрачнел.
– Не думайте, что только вы один умеете стрелять из пистолета! – запальчиво воскликнул он.
Скрестив руки на груди, Маркус сердито посмотрел на Эллиота:
– Я – офицер, а вы – штатский, тыловая крыса.
Эллиот зло прищурился.
– Вы оскорбляете меня только потому, что я… – начал было он, но Джулия остановила его.
– Прекратите! – воскликнула она. – Вы оба можете остаться. Если хотите, проведите мелом черту по центру дома и разделите его между собой на две половины. Но ради всего святого, перестаньте спорить.
Джулия выглядела усталой.
– Мы не можем оба остаться, – возразил Эллиот. – Что об этом скажут люди?
Джулия тяжело вздохнула:
– Если вы настаиваете на соблюдении правил приличия, до которых, честно говоря, лично мне в данных обстоятельствах нет никакого дела, то мы можем официально объявить о нашей помолвке. Что же касается Маркуса, то вы можете сказать всем, что он ваш кузен.
Маркус хотел что-то возразить, но Джулия предостерегающим взглядом приказала ему молчать. Эллиот покачал головой.
– Люди будут шокированы, если вы обручитесь так скоро после смерти первого мужа, – заметил он.
Джулия раздраженно махнула рукой:
– Что бы я ни сделала, люди все равно будут судачить и перемывать мне косточки! Я – молодая женщина, оставшаяся вдовой после смерти пожилого богатого мужа. Это уже скандальная ситуация! Но я, слава Богу, состоятельная вдова, а деньги дают независимость, с их помощью можно замять любой скандал. – Сцепив пальцы покоящихся на коленях рук, Джулия внимательно взглянула на мужчин. – Что вы считаете менее скандальным – то, что я решила выйти замуж вскоре после кончины первого мужа, или то, что мы живем втроем, в своеобразном любовном треугольнике?
Эллиот выбрал, конечно, первый вариант. Но Маркусу не нравился ни тот ни другой. Он хотел, чтобы Джулия порвала с Эллиотом, но понимал, что не имеет права предъявлять свои требования.
Эллиот отправился взглянуть, как идет работа. Весь запас воды был израсходован на тушение пожара, и теперь слуги вновь принялись возить в усадьбу полные бочки с берега озера.
Маркус ненадолго задержался в гостиной.
– Жизнь втроем? – спросил он. – Как вы себе это представляете?
Джулия устало улыбнулась:
– Не волнуйтесь. Я это просто так сказала.
Маркус усмехнулся:
– Многие леди никогда даже не слышали о подобном.
– А вы знаете, что я недавно вышла из состава клуба под названием «многие леди»? – спросила она.
Маркус рассмеялся:
– Да, я это заметил, когда познакомился с вашим львом… А до этого я видел, как развлекаются ваши лакеи-акробаты. Это тоже впечатляющее зрелище.
Джулия растерялась.
– Так, значит, вы видели их кульбиты и прыжки?
Маркус подмигнул ей.
– Не волнуйтесь. Я никому не скажу об этом, – заверил он ее и, придвинувшись к ней поближе, добавил: – Вы прекрасно говорите по-французски.
– Спасибо. – Джулия потупила взор. – Меня учила француженка… Я тогда была еще совсем маленькая.
– Хм… – Маркус не сводил с нее глаз. – А существует хоть что-то, чего вы не знаете или не умеете?
– Я не умею петь, – с улыбкой призналась Джулия. – У меня ни голоса, ни слуха. Говорят, что мне медведь на ухо наступил.
Маркус вышел из комнаты, и Джулия еще долго слышала его звонкий смех в коридоре.
Эллиот и Маркус занялись чисткой цистерны. Эллиот тайком наблюдал за своим соперником. Он ругал себя за то, что не учел упрямства и назойливости Маркуса, который не прекращал ухаживать за Джулией. Эллиот поморщился. Ему не нравилось то, что Джулия постепенно отдаляется.
Игби, Игби и Игби – Джулия уверяла, что не стоит даже пытаться различать их, – откачивали воду двуручным насосом. Двое братьев работали одновременно, а третий, отдохнув, сменял уставшего.
Лысый, покрытый с головы до пят татуировками Мег пропускал сквозь фильтр – наполненное чистым песком решето – каждое откачанное ведро, прежде чем вылить его на землю. Вода впитывалась в почву и снова уходила в подземные источники.
– Что за чудесная работа, – сказал Эллиот, обращаясь к нему, и панибратски похлопал повара по голому волосатому плечу.
Мег бросил на Эллиота холодный взгляд, но ничего не сказал. Прислуга, похоже, не знала, как ей вести себя с Эллиотом теперь, когда было официально объявлено о помолвке.
Новость об обручении Джулии молниеносно облетела всю округу.
– Мы привыкли процеживать воду, – хмуро сказал повар. – Во время странствий бродячим артистам приходится пить из разных водоемов, в том числе и не особенно чистых.
Эллиот поморщился.
– Даже из тех, из которых пьют свиньи? – спросил он.
Мег, прищурившись, бросил на Эллиота колючий взгляд:
– Да, и даже из тех, куда мочатся люди.
Эллиот всплеснул руками:
– Молчите, я вас умоляю!
Он поклялся себе больше не затрагивать щекотливые темы в разговорах с обитателями этой странной усадьбы.