Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай опускай!
Джордино снова рывком двинул стрелу вперед, остановился и, когда контейнер раскачался в полную силу, резко повел его назад, в сторону борта.
Матрос и охранник от неожиданности застыли у поручня, наблюдая, как вернулась и остановилась над палубой стрела, а под ней, качаясь, как громадный маятник, на них стремительно летел двухтонный контейнер.
Еще не пришедший в себя охранник, отчаянно ругаясь, резко отшатнулся назад, и контейнер просвистел мимо него, всего в нескольких дюймах. Анатолию повезло меньше. Он не успел увернуться, и контейнер врезался ему в грудь. Анатолий закричал, но крик его тут же оборвался, перейдя в хрип, — острый угол контейнера проломил ему грудную клетку, и матрос словно тряпичная кукла свалился на палубу.
Ошеломленный охранник, стоявший у перил, обернулся и заорал как сумасшедший, но, увидев за пультом управления не своего товарища, а незнакомого человека, сразу умолк и потянулся за пистолетом. Он уже доставал его из кобуры, когда Джордино, ни секунды не мешкая, перевел стрелу вправо, направив контейнер к поручню. Вскинув пистолет, охранник выстрелил, но Джордино успел пригнуться, и пуля прожужжала над его головой. Даже теперь, сгибаясь, он не выпускал из рук пульт управления краном.
Контейнер, не переставая вращаться, достиг высшей точки колебания и понесся вниз, к поручню. Охранник находился на траектории его полета и пригнулся, надеясь уйти от удара. Он прицелился и снова выстрелил. Пуля снова прошла мимо Джордино, который следил за двухтонной глыбой. Как только та оказалась над охранником, он резко нажал на кнопку «вниз», и металлическая громада тяжело опустилась.
И в тот же миг над палубой пронесся дикий крик. Контейнер, коснувшись палубы, под действием ускорения упал на бок. Охранник, вскочив, попытался отбежать, но стальная коробка переломила ему ноги как спички. Придавленный к палубе, он мучительно завыл. Джордино подбежал к нему, прижав ногой запястье, поднял выпавший из судорожно сжимавшихся пальцев пистолет. Затем, сорвав с головы шапочку, сунул ее в рот охраннику, чтобы хотя бы на время заглушить его стоны.
— Никогда не стой под стрелой, тем более груженой, — проворчал Джордино охраннику, уставившемуся мимо него, в пустоту, глазами, полными ужаса и боли.
Прицелившись в замок, Джордино выстрелил дважды, сорвал дужку с покореженного механизма, поднял рычаг и распахнул одну половину дверей. Та, выломав едва державшиеся на погнутом контейнере петли, свалилась на палубу. Питт и Саргов выкатились из контейнера, как две игральные кости, охая, чертыхаясь и потирая ушибленные места, поднялись.
— Ал, ты, случайно, в прошлой жизни на ярмарочной карусели не работал? — проговорил Питт, криво усмехнувшись.
— Нет, пока я практикуюсь, чтобы в будущей наконец настоящим делом заняться, — ответил Джордино. — Ну, мальчики, как вы тут? В норме? Тогда поторапливаемся. Боюсь, нам нужно срочно освободить помещение.
В передней части корабля, со стороны трапа, послышались шаги и громкие голоса. Окинув взглядом кормовую палубу, Питт заметил на ней неподвижно лежавшие тела и только затем посмотрел на Саргова. Потрепанный русский ученый ступал медленно, его плачевное состояние не позволяло ему двигаться быстрее.
— Я побежал за лодкой, а ты помоги Александру дойти до кормового трапа, — бросил Питт.
Джордино в ответ коротко кивнул, и Питт понесся к перилам правого борта, вскочил на парапет и, согнув колени, прыгнул вперед, по направлению к доку. Не оттолкнувшись, он едва не промазал мимо пирса, приземлился на пятки, но удержался и, бросив корпус вперед, ничком повалился на доски. Выставив руки, перевернулся, вскочил и побежал вдоль дока к лодке.
С корабля донеслись голоса и начали приближаться, вспыхнули лучи прожекторов. Скрываться было уже бесполезно, и Питт, выпрямившись, под фохотусиливавшихся шагов изо всех сил ринулся к «зодиаку». Прыгнув в лодку, он начал молиться, чтобы мотор завелся как можно скорее, и Всевышний услышал его. Питт всего раз дернул трос, и мотор взревел. Дав полный газ, Питт устремился к сухогрузу, и через несколько секунд лодка ткнулась резиновым носом в его стальной борт.
Питт выключил двигатель, посмотрел вверх и прямо над собой увидел Саргова. Ученый висел на кормовом канате, вцепившись в него ослабевшими пальцами. Джордино стоял рядом с ним и поддерживал под руки.
— Отпускай его! — сказал Питт. — Быстрее!
В ту же секунду грузный Саргов камнем заскользил вниз и едва не свалил подхватившего его Питта за борт. Как два мешка, они упали на дно лодки. Наверху послышались пистолетные выстрелы, затем прогремела автоматная очередь. В тот же миг на кормовом канате возникла фигура Джордино, он начал спускаться, но в нескольких футах от лодки вдруг остановился. Крики матросов раздавались уже почти над самыми головами беглецов. Джордино спустился еще на пару футов, затем бесшумно спрыгнул в лодку.
— Все, занавес, — прошептал он.
— Питт, державший в руках трос, рванул его, и двигатель тут же завелся. «Зодиак» вылетел из-под кормы сухогруза, пронесся вдоль дебаркадера, а затем начал уходить от берега. Юркая лодка легко скользила по воде фибергласовым корпусом, оборудованным по ватерлинии трубками, обеспечивающими ей дополнительную устойчивость и скорость. В те несколько секунд, что беглецы оставались в поле зрения команды и рабочих, находившихся на корабле и берегу, им пришлось пригибаться, чтобы не стать отличной мишенью.
Однако никто в них не стрелял. Питт осторожно оглянулся, рассмотрел с полдесятка человек, прилипших к поручню сухогруза. Они просто стояли и смотрели вслед уходящей лодке, которая спустя несколько мгновений исчезла в темноте.
— Очень странно. Не много же времени им понадобилось, чтобы стать пацифистами, — отметил Джордино, наблюдая за сухогрузом.
— Напрасно тебя это удивляет. Они всего лишь не хотят будоражить деревню беспорядочной пальбой, — сказал Питт.
Он уже не пытался скрыть курс, а открыто направил лодку прямиком к «Верещагину». Через несколько минут они уже подходили к борту исследовательского судна. Питт сбросил скорость и медленно повел «зодиак» к правому борту. Вспомнивший о своих обязанностях постовой милиционер на берегу заметил их и начал звать, требуя остановиться. Саргов вскочил и истошно прокричал ему в ответ длинную фразу. Милиционер постоял немного в явном замешательстве, затем встрепенулся и бросился в деревню.
— Я сказал этому чудику, чтобы он привел сюда шефа. Просто так, без начальства, мы сухогруз не обыщем, не пустят, — пояснил Саргов.
Руди Ганн, нервно вышагивавший по палубе все то время, что Питт отсутствовал, услышав голоса, изумился и бросился с мостика вниз, встречать прибывших. Он подбежал к ним, когда все трое уже оказались на борту.
— Доктор Саргов... с вами все в порядке? — спросил Ганн, разглядывая помятое, утомленное лицо ученого и окровавленную одежду.
— В полнейшем. Пожалуйста, найдите капитана, мне нужно с ним переговорить. Срочно.