Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, как сильно она его любит! Оливия прикрыла глаза, не в силах смотреть на него. Может, все-таки стоит сказать ему? Может быть, отец прав, и Люк должен знать? Она шагнула к нему — и в этот момент он поднял руку, махнув на прощание.
Оливия замерла. Он прощался с ней. И конечно, не хотел бы узнать, что навеки связан нерасторжимыми узами с женщиной, которую презирает.
Глаза их на миг встретились, она кивнула, словно соглашаясь с его решением, и направилась в зал.
Она не сразу разглядела отца и, прислонившись к стене, внимательно разглядывала собравшихся, как вдруг услышала прямо над ухом:
— Вот ты где, Оливия. А я тебя ищу.
О нет, только не миссис Крамп! Оливия прижалась к стене. Пожалуйста, только не сейчас. Голова закружилась сильнее, когда Дора Крамп повторила еще громче и настойчивее:
— Оливия! Я сказала, что ищу тебя.
— Да, я слышала, миссис Крамп, — устало отозвалась Оливия. — Как вам здесь нравится?
— На таких мероприятиях всегда слишком шумно. Но я хотела поговорить с тобой о малыше, Оливия. Твой отец сказал, что вы с Люком расстались. Поэтому он здесь с другой женщиной?
В этот момент оркестр смолк, и голос миссис Крамп прозвучал на весь зал. У всех гостей одновременно вырвался изумленный вздох. Множество голов повернулось к ней. Одна из дам, молодая блондинка с румяным лицом, следила за Оливией особенно внимательно.
Оливия села на ближайший стул. Интересно, слышал ли Люк восклицание миссис Крамп. Оливия изо всех сил надеялась, что да.
— О, Оливия! — Джо приблизился к ним как ни в чем не бывало. Глаза его были чуть более яркими, чем обычно, слабый румянец играл на щеках. В остальном он выглядел как всегда.
— Добрый вечер, Дора, — обратился он к миссис Крамп. — Оливия, ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Ты побледнела.
«Как и ты», — подумала Оливия. А вслух сказала:
— Все в порядке. Просто немного устала.
Миссис Крамп начала было:
— Джозеф, я думаю… — не замолчала на полуслове, когда Джо протянул руку Оливии и сказал:
— Если не возражаешь, Дора, я хотел бы поговорить с дочерью. Наедине.
— О да, конечно. Не буду мешать.
Губы Джо побледнели, когда, взяв Оливию за руку, он прошел с ней в маленькую комнатку по соседству с залом.
— Прости меня, Солнечный Зайчик, — сказал он. — Мы много лет дружим с Дорой, но иногда мне хочется ее задушить.
В другое время Оливия рассмеялась бы, но сейчас ей хотелось только одного — уйти отсюда как можно скорее.
— Все в порядке, — сказала она. — Не беспокойся.
— Ты выглядишь измученной. Я вызову лимузин, пусть отвезет тебя домой.
Оливия покачала головой:
— Но гости…
— Прекрасно обойдутся без нас.
Оливия подошла к двери. Оркестр вновь заиграл, начались танцы. Гости и вправду прекрасно обходились без них.
— Ты просил меня быть хозяйкой, потому что пригласил Люка?
Джо кашлянул, потянулся за сигарой и, не обнаружив ее, признался:
— Он был в списке возможных гостей.
Оливия устало кивнула.
— Ты отвратительно выглядишь, Солнечный Зайчик, — сказал Джо. — Я все-таки вызову лимузин.
— Нет, мне не нужно… — Она замолчала и внезапно поняла, что на самом деле ей очень нужно вырваться из этой душной жаркой комнаты в прохладу ночи.
— Пойдем-ка. — Джо приобнял ее за плечи и повел к выходу из зала. Она слышала шепот за спиной, но ей уже было все равно.
— Я позвоню миссис Кавендиш, — сказал отец. — Она будет ждать тебя и проследит, чтобы ты немедленно улеглась в постель.
Оливия кивнула, не в силах спорить.
Люк видел, как она уходила. Он заметил лимузин у дверей, ее бледное лицо и вернулся в зал к Джорджиане.
Джорджиана подошла к нему, пылая негодованием. Трудно было представить, что эта женщина несколько часов назад очаровательно и многообещающе улыбалась ему.
Люк любезно предложил ей руку.
— Прошу, — почти приказал он. — Я вернулся не для того, чтобы ссориться.
Молодой брокер подошел вслед за Джорджианой, явно не собираясь покидать ее ни на минуту.
— Как ты мог? — воскликнула она. — Если бы я знала, что твоя жена ждет ребенка…
— Я сам не знал, — перебил ее Люк, — мы собираемся разводиться. Но прошу прощения, что поставил тебя в неловкое положение.
Джорджиана уставилась на него в изумлении:
— Ты хочешь сказать, что бросаешь ее и ребенка?
— Это касается только меня и моей жены, — ответил Люк.
— Джорджиана, — брокер неловко мялся рядом, — может, потанцуем?
— Она с удовольствием потанцует, — быстро проговорил Люк. — Не правда ли, Джорджиана? И может быть, твой приятель не откажется проводить тебя домой?
Он вопросительно приподнял бровь, и брокер радостно закивал.
— Отлично. Все улажено. Доброй ночи, Джорджиана. И еще раз прости за неловкость.
Люк поспешно отошел, не дожидаясь новых обвинений в свой адрес.
Пожалуй, с Джорджианы достаточно. Он действительно был огорчен тем, что она расстроилась. Вообще вся идея с посещением этого бала была грандиозной ошибкой. Что с ним произошло? Приступ мазохизма? Желание испытать на себе еще раз штучки Оливии?
Люк был поглощен мыслями о прошлом, поэтому не сразу заметил человека, стоявшего у него на пути. Но когда они почти столкнулись, отступать было поздно.
— Надеюсь, вы собой довольны, молодой человек?
О дьявол! Меньше всего ему хотелось сейчас ссориться с Джо Франклином.
— Не особенно, — произнес Люк, пытаясь быть вежливым.
Джо смотрел не мигая:
— Вы что, вообще не представляете, что сделали с Оливией?
Люк нахмурился и покачал головой:
— Насколько я знаю, я ничего с ней не делал. Эта честь принадлежит отцу ее ребенка.
— Не прикидывайтесь идиотом, — фыркнул Джо, — вы должны понимать…
Он запнулся. Звук, который он издал, был чем-то средним между ворчанием и стоном. И тут же принялся пристально разглядывать свои туфли.
— Должен знать что? — Люк помрачнел еще больше.
— Не важно. Спросите у Оливии, — сказал Джо и отвернулся, отвечая на приветствие одного из гостей.
Люк уставился на затылок Джо. Неужели все, включая его самого, сошли с ума? Лучше убраться подальше, пока не начались неприятности.