Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они поднялись по ступеням, миновали большой холл и оказались в просторной, модно обставленной гостиной. Вилли стоял у бара и разливал из шейкера коктейль по бокалам. Увидев входящих гостей, он поставил шейкер на стойку и пошел им навстречу.
— Привет, Джейсон. — Вилли пожал ему руку, а затем бросил настороженный взгляд на Кимберли. — Рад видеть тебя, Ким.
Вилли сильно изменился за последние два месяца. Он как будто повзрослел и возмужал. Кимберли улыбнулась и протянула ему руку.
— Здравствуй, Вилли.
Они обменялись крепким рукопожатием.
— Хорошо, что ты приехала, — смущенно сказал Вилли. — Я не был уверен, что ты примешь наше приглашение.
Кимберли растроганно улыбнулась, чувствуя, как к горлу подкатил комок. Вилли переживал и раскаивался в том, что грубо обошелся с ней на свадьбе!
— Я не могла не приехать сюда, Вилли, — взволнованно сказала она. — Ты мой брат, и я люблю тебя.
— Я наговорил тебе грубостей и сожалею об этом.
Кимберли вздохнула.
— Да, я сначала расстроилась, но потом поняла, почему ты ведешь себя подобным образом. Мне ничего не нужно от тебя, Вилли. Я хочу только время от времени видеться с тобой. Не забывай, что мы брат и сестра. Давай не будем ссориться!
— Я тоже хочу этого, Ким. Прости меня, если можешь. Давай оставим в прошлом все плохое.
Кимберли крепко обняла и поцеловала Вилли. Сьюзен даже прослезилась, наблюдая за этой трогательной сценой.
— А теперь пора выпить! — воскликнула она и направилась к бару.
Вилли поспешил за ней. Джейсон подошел к Кимберли и сжал ее руку в своих ладонях.
— С тобой все в порядке? — спросил он заботливо.
Кимберли молча кивнула, не в силах говорить от нахлынувших эмоций. Джейсон поцеловал ее.
Они выпили за дружбу и родственные отношения, а потом сели за стол. Кимберли не могла припомнить, когда брат вел себя так непринужденно и раскованно. У него оказалось прекрасное чувство юмора, он много шутил. Сьюзен приготовила отменный обед, и его съели с большим аппетитом, расхваливая молодую хозяйку дома.
Однако, когда перешли из столовой в гостиную, чтобы выпить кофе, Сьюзен допустила бестактность. Зная ее характер, Джейсон не сомневался, что она сделала это намеренно.
— И когда же у вас помолвка? — спросила она как о чем-то само собой разумеющемся, обращаясь к брату.
Кимберли чуть не поперхнулась кофе, а Джейсон растерялся.
— Что?! — спросили они в один голос. На губах. Сьюзен играла озорная улыбка.
— Не надо скрывать своих чувств! — воскликнула она. — Я вижу вас обоих насквозь. Никогда еще Джейсон не выглядел таким счастливым. Это, несомненно, любовь! Только она может творить подобные чудеса с людьми.
— О любви не может быть и речи, — хмуро заявил Джейсон, откинувшись на спинку кресла, и посмотрел на Кимберли, ища у нее поддержки. — Нас связывают отношения совсем иного рода.
Кимберли кивнула, несмотря на то что ей вдруг стало больно от его слов.
— Чудаки! — фыркнула Сьюзен. — Неужели вы, как страусы, до сих пор прячете головы в песок и не хотите замечать очевидное?
Вилли положил ладонь на руку жены.
— Не надо, Сьюзен, сейчас не время говорить об этом.
Она, нахмурившись, бросила на него недовольный взгляд.
— Но я не могу молчать, когда люди у меня на глазах делают глупости!
— Дорогая, оставь гостей в покое, — решительно сказал Вилли, видя, что Кимберли чувствует себя неловко.
Сьюзен смутилась.
— Но… — Она взглянула на брата. — Ты действительно не любишь Кимберли?
— Нет, — после паузы ответил Джейсон. Сьюзен пожала плечами.
— В таком случае забудьте о том, что я тут наговорила. Кому добавить в кофе немного бренди?
На обратном пути Кимберли вспомнила слова Сьюзен.
— Твоя сестра почему-то вообразила, что мы влюблены друг в друга. С чего она это взяла?
— Сьюзен счастлива, и ей кажется, что все вокруг влюблены. Но ведь ты не любишь меня, не правда ли?
Кимберли пожала плечами.
— А ты? — спросила она.
— Ты же знаешь мое мнение на этот счет. Для меня любовь не существует.
— В таком случае нас связывает только секс?
— Да, только секс, — согласился Джейсон, и они замолчали.
Если нас связывает только секс, почему у меня сжимается сердце и мне хочется плакать? — в отчаянии спрашивала себя Кимберли.
Кимберли неожиданно проснулась и поняла, что лежит в постели одна. Она встала и, набросив халат, пошла искать Джейсона. Все две недели, что прошли после их визита в дом Сьюзен и Вилли, он вел себя как-то странно, и это вызывало беспокойство у Кимберли.
Она нашла Джейсона в гостиной. Он сидел в темноте на диване, положив вытянутые ноги на кофейный столик. Остановившись рядом с ним, Кимберли некоторое время молчала.
— Почему ты не включаешь свет? — наконец спросила она.
Джейсон повернул голову в ее сторону.
— Потому что в темноте мне лучше думается.
— Скажи, тебя что-то гнетет, беспокоит? — задала она вопрос, который давно мучил ее.
Джейсон жестом пригласил ее сесть рядом, и Кимберли опустилась на диван.
— Завтра утром я вылетаю в Брюссель, — сообщил он.
Кимберли насторожилась. Она впервые слышала о его планах лететь в Европу.
— В Брюссель? А что случилось? — с тревогой спросила она и удивилась, что ее вопрос почему-то развеселил Джейсона.
— Мне надо встретиться кое с кем, — наконец ответил он.
— Это звучит очень таинственно, Джейсон.
— Правда? В таком случае я уточню. Мне надо кое-что сделать для дедушки, — промолвил он.
Кимберли вздохнула с облегчением. Такое объяснение вполне удовлетворяло ее.
— Понимаю, семейные дела, долг перед близкими, — сказала она. — Мне нечего возразить. Но знай, что я буду скучать без тебя.
— Мне тоже будет не хватать тебя, Ким, — тихо промолвил Джейсон и поцеловал Кимберли в лоб.
— Как долго продлится твоя поездка? — с замиранием сердца спросила Кимберли. Ей было трудно представить, как она будет жить без Джейсона.
Он нежно обнял ее за плечи.
— Понятия не имею. Но, надеюсь, что я там не задержусь.
— Хочешь, я упакую твои вещи? — предложила Кимберли.
— Нет, — отказался Джейсон. — По дороге в аэропорт я заеду домой и возьму смену белья и несколько рубашек.