chitay-knigi.com » Разная литература » Океан Любви - Анураг Сагар - Кабир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:
Король Чатур Бхудж.

Ему принадлежала страна Дарбанга (Darbhanga). Находясь в компании Правды, он испытал меня.

Когда я увидел, что он полностью в моём прибежище,

я объяснил ему путь преданности и наделил его решительностью на нём. Видя его устремлённость, я дал ему посвящение, так как он встретил меня,

отбросив всё своё эго и иллюзии.

Он не был привязан к майе, так что я дал ему Бессмертный Наам.

Ему я также дал власть освобождать, которую Чатур Бхудж принял с любовью к Шабду.

ГИМН

Приняв Знание, душа становится чиста, и, приняв Наам, она пробуждается.

Оставив ограничения семьи и удовольствий, знающий обретает благие качества.

Чатур Бхудж, Банке Джи, Сахте Джи и ты, четверо –

Каждый из вас четверых — Освободитель душ — я говорю это наверняка.

ДВУСТИШИЕ

Держа твою руку, души Острова Джамбу[208] могут встретить меня.

Каль не может получить тех, кто принял и стал устойчивым в Словах Возлюбленного.

Дхарам Дас сказал:

О Сатгуру, Ты тот Великий, что пробудил меня и освободил меня от ловушки Каля.

Я слуга, слуга Твоих слуг, и ты разрушил ловушку Ямы для меня.

Моё сердце полно счастья, и я не могу описать Твои высокие качества.

Благословенна джива, что верит в Твой Шабд, и счастливчик тот, кто Его практикует.

Я грешник, извращённый и жестокосердный, который всегда остаётся неосознанным, поскольку моя душа находится в иллюзии.

Зачем ты разбудил меня? В результате каких благочестивых поступков получил я Твой даршан?

Объясни мне: позволь моему разуму расцвести, Господь Душ, как лотос цветёт, когда солнце светит.

ИСТОРИЯ ПРЕДЫДУЩИХ РОЖДЕНИЙ ДХАРАМ ДАСА[209]

Кабир сказал:

Поскольку, имея такое желание, ты спрашиваешь меня, я не утаю от тебя ничего.

О Дхарам Дас, послушай, что случилось прежде, это я поведаю тебе.

Сант Сударшан (Sant Sudarshan) жил в Третьем Веке, и его историю я поведал тебе ранее.

Когда я забрал его в Истинный Дом, он попросил меня:

Супак сказал: «О Сатгуру, послушай меня: освободи моих мать и отца.

О Повелитель, освободи их, так как они сильно страдают в долине Ямы.

Я объяснял моему отцу многими способами, но ни мой отец, ни моя мать не поверили мне.

Они считали меня ребёнком и не принимали Знание, но они не грозили помешать моему преданному служению.

Когда я начал практиковать преданное служение Тебе, они никогда не возражали мне.

Они всегда были довольны мной. Вот почему, О Повелитель, я прошу тебя об этом.

Приведи их, сделав их устойчивыми в Сат Шабде, и обрубив их привязанности, освободи эти души».

Кабир сказал Дхарам Дасу:

Когда Святой просил меня так сильно, я принял его слова.

По его просьбе я вновь пришёл в мир, и в Кали Югу меня звали Кабир.

Я дал одно обещание Ниранджану, и затем спустился в мир. Обучив души на других планах, я вошёл на Остров Джамбу.

Имя матери Санта Сударшана было Лакшми, а его отца — Хар.

О Брат, они покинули свои тела супаков и затем вновь получили человеческие тела.

Первое рождение родителей Супака как Кулпати (Kulpati) и Махешвари (Maheshwari)

Благодаря Славе Сант Сударшана они были рождены в брахманической семье,

Оба они были рождены и вновь были объединены.

Брахман был назван по имени Кулпати, а имя женщины было Махешвари.

Она была полностью подконтрольна желанию иметь сына

и имела обыкновение поститься после купания, чтобы умилостивить бога солнца.

Однажды она покрыла голову своим сари и, сложив ладони, рыдая, взмолилась,

И вот тогда я явился[210]. Глядя на меня, она испытала большое счастье. Приняв форму ребёнка, я встретил её. Она взяла меня в свой дом.

Она сказала, что Господь пролил милость на неё и дал ей плод поклонения богу солнца.

Многие дни я оставался там, и оба — муж и жена — служили мне.

Они были бедны и очень несчастны, и я подумал про себя: «Сначала покончи с их бедностью, затем говори

о преданности и освобождении».

Каждый раз как я делал так, что колыбель качалась, они получали одну золотую монету.

Ежедневно, получив монету, они становились счастливы.

Тогда я заговорил об Истинном Шабде и всячески объяснял это им,

Но Шабд не поселился в их сердцах. Они не поверили в Знание ребёнка!

Они не признали меня в том теле, так что я исчез.

Второе рождение родителей Супака как Чандана Саху (Chandan Sahu) и Удхи (Udha)

Оба — брахман и его жена — оставили тела, и поскольку у них был мой даршан, они снова вернулись в человеческие тела.

И снова оба они были вместе и жили в городе под названием Чандавара (Chandawara).

Имя женщины было Удха (Udha), а имя мужчины — Чандан Саху (Chandan Sahu).

Вновь я пришёл от Великого Сат Пуруша и появился в Чандаваре.

В этом месте я принял форму ребёнка и стал отдыхать у пруда.

Я сидел на маслянистых листьях лотоса и оставался там в течение двадцати четырёх часов.

Позже Удха пришла туда принимать омовение и, увидев прекрасного ребёнка, была привлечена им.

В этом теле ребёнка, я дал ей свой даршан, и она взяла дитя в свой дом.

Когда она привела ребёнка домой, Чандан Саху сказал:

«Скажи мне, женщина, где ты взяла этого ребёнка и почему ты привела его

сюда?».

Удха ответила: «Я подняла его с воды и, видя его красоту, полюбила его».

Чандан сказал: «О глупая женщина! Быстро иди обратно и оставь ребёнка там!

Наши родственники и соседи будут смеяться над нами и от их смеха к нам придёт скорбь».

Кабир сказал Дхарам Дасу:

Когда Чандан Саху стал грустным из-за неё, Удха приняла это и была напугана.

«О слуга Удха, возьми ребёнка и брось его в воду».

Кабир сказал Дхарам Дасу:

Слуга взяла ребёнка и подумала о том, чтобы бросить его; Когда она стала бросать меня, я пропал.

Когда я исчез прямо из её рук, оба они зарыдали в исступлении.

Со встревоженными умами и онемевшие от изумления, они бродили здесь и там, ища меня.

Третье рождение родителей Супака как Нимы (Nima) и Ниру (Niru)[211]

Так прошло много дней. Они оставили свои тела и родились вновь.

Они обрели человеческие тела и были рождены в мусульманской семье ткачей, и вновь их карма свела их вместе.

Они жили в городе Каши, и их имена были Нима и Ниру, они были ткачами. В день полной луны в месяц Джешта (Jyesht) Нима гуляла по дороге.

Она шла по дороге со множеством других женщин и пришла в место, где они ежедневно брали воду.

Я сидел в озере на листе лотоса в форме ребёнка. Я лежал там как дитя, играя в детские игры.

Нима посмотрела на то место и, увидев меня,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности