Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему дети не убегают? – размышлял я. – Наверное, потому, что боятся хищников. Как думаешь, мы сможем устранить трёх гризли и одного лося?
– Про рысь забыл! – пискнула Холли – мех у неё встал дыбом.
– Ничего я не забыл. Мне такая рысь на один зуб, – заверил я Холли.
– Но лось станет тебе поперёк горла, – сухо заметила Тень.
Тикаани, поразмыслив, внесла своё предложение.
– Мы с Карагом – спетая команда, надеюсь, нам вместе удастся прогнать одного гризли, – сказала она, гордо посмотрев на меня. – Брэндон, справишься со вторым?
– Опасно, конечно, но если я заведусь… ну, вы в курсе, – смущённо ответил наш друг-бизон.
Мы были в курсе. В зверином обличье он даже с одним рогом обладал страшной силой.
– Ума не приложу, что делать с третьим гризли и с лосем, – признался я. – Справишься, Брэндон?
Я понимал, что мои требования непомерны. Брэндон тоже это понимал – он слегка побледнел:
– Вы видели, какие у этих медведей клыки и когти? Гризли запросто могут сожрать бизона!
– Только если случайно наткнутся на дохлого, – возразил я. – Охотиться на живых бизонов им лень.
– Я думаю, сегодня им будет не лень. – Брэндон скрестил руки на груди.
– Если бы у нас была верёвка! – вздохнула Холли. – Тогда бы я смогла справиться с лосём.
– Каким образом? – поинтересовался я.
Когда наша отчаянная белка объяснила, мы схватились за головы, но потом одобрили её план – другого-то у нас всё равно не было.
– Я ещё кое-что придумала, – объявила Холли. – Я проберусь в облике девочки к школьникам и притворюсь, что я одна из них. Тогда я смогу поговорить с ними, узнать, что случилось, и подготовить их к побегу, чтобы они смогли преодолеть свой страх.
– Хорошо придумано, – согласился я. – Пошлёшь мне мысленно картинки всего увиденного и услышанного?
– Договорились. – И Холли тут же ускакала. Пересылать картинки – штука очень сложная, особенно если хочешь, чтобы никто чужой их не увидел. Но наша белка мастер в таких делах, к тому же это легче делать, когда адресаты хорошо знают друг друга – как мы с Холли.
Вскоре вернулась Морин – большая чёрная птица с голой серой шеей – и уселась на сук рядом с нами, коротко крикнув по-испански «привет».
– Они льют на землю какую-то странную розовую жидкость – я такую ещё ни разу не видела, и ещё что-то адски вонючее – бензин, или керосин, или что-то вроде того, – обеспокоенно доложила она.
– Бензин? Он же нужен, чтобы ездить на машине?
Кажется, у меня ещё один пробел в знаниях о человеческом мире.
– Где точно находятся эти люди? Нарисуй, – занервничал Брэндон. Огромным загнутым клювом Морин начертила на земле примерный план.
Я нахмурился. Розовую жидкость люди Миллинга лили примерно одной линией в долине Солт Лик Дро, а бензин – параллельно к первой линии, только выше по склону.
Брэндон сжал кулаки:
– Хорошо, что я проходил практику в пожарной части: иначе не разобраться, что всё это значит. Но я всё равно не могу поверить. Судя по всему, они хотят спалить весь склон горы, чтобы огонь выполнил за них всю грязную работу!
Мы молча смотрели на него.
– Какую грязную работу? – спросил я. – Ты о чём?
– Бензин нужен для того, чтобы начался пожар, а розовая жидкость – наверняка для того, чтобы не пустить пламя дальше, – пояснил Брэндон, тяжело дыша. – Таким образом они очерчивают границу района, который решили сжечь. Вместе со школьниками. И вместе с нами.
При одной только мысли о гигантском пожаре мех у меня встал дыбом. Меня охватил ужас. Какая страшная месть! Неужели оборотни на такое способны?! Возможно, в чём-то они и превосходят людей, но только не в благородстве. К сожалению.
– А почему они ограничились долиной? – спросил я Брэндона. – Разве они знают, куда устремится огонь?
– Это нетрудно рассчитать, – ответил Брэндон. Он облизнул палец и поднял его вверх. – Они учитывают направление ветра и знают, что огонь обычно взбирается вверх… Так они получат стену огня, которая спалит весь склон. Школьники и мы находимся примерно посередине горы, то есть в зоне смерти.
– Сколько времени им потребуется, чтобы завершить начатое? – мрачно спросила Тикаани.
– Где-то час, – предположила Морин. – Вряд ли дольше, они уже далеко продвинулись.
– У кого рация? – спросил я Брэндона, попутно превращаясь в человека и одеваясь. – Нужно немедленно предупредить мисс Кристалл, пожарных и рейнджеров. Здесь затевается грандиозная катастрофа. Мы одни не справимся. Нам понадобится любая возможная помощь.
Брэндон протянул мне рацию, и я доложил обстановку Джеймсу Бриджеру.
– О боже! – вырвалось у него. – Попытайтесь вывести оттуда как можно больше людей. Немедленно! Мы пришлём вам подкрепление.
Когда я закончил, Брэндон хотел забрать рацию, но я покачал головой и переключился на частоту, которой пользуются рейнджеры – я запомнил её, когда проходил практику.
– Мистер Рикберт? Нужна ваша помощь, – сказал я.
– Кто это говорит? – ответил незнакомый голос. – Эта частота закрыта для обычной связи.
– Меня зовут Джей, мне нужно срочно поговорить с рейнджером Рикбертом, – ответил я, и – о чудо! – мгновение спустя услышал его голос.
– Неужели мне звонит Джей, мой бывший практикант? – сказал он. – Что случилось?
– Помните, вы говорили, что вы мне должны? – выпалил я. – Можете прислать вертолёт с пожаротушительной жидкостью в район Солт Лик Дро? Срочно нужно!
– Там пожар? – удивился он. – Мы никаких сообщений не получали.
Я понял, как глупо звучит моё требование. И как непросто его выполнить.
– Нет, не горит. Пока не горит. Но тут разливают воспламеняющуюся жидкость, а поблизости пропавшие школьники.
– Джей, если ты шутишь, прекрати немедленно. Мы уже несколько часов ищем детей. Ты хочешь сказать, ты их нашёл?
– У меня были помощники, – быстро ответил я. – Нет времени всё объяснять. Доверьтесь мне! Пожалуйста, всего один раз!
Тишина. Потом Рикберт сказал:
– Ты был необычным практикантом. Хорошо. Я постараюсь что-нибудь сделать. Но вертолёт сломан. Предположительно, это диверсия. Мы пытаемся его сейчас починить или найти запасной вертолёт.