Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот дерьмо, — сказал я.
— Лучше и не скажешь, — сказал сэр Гарет. — Как вы думаете, им полегчает, если я пойду и объясню, что в наши дни мы в основном занимаемся охраной дикой природы?
— Вы можете попробовать. Я планирую бежать. Постарайтесь не отставать.
— С удовольствием присоединюсь к вам, Джон, но, к сожалению, путь во внутренние покои и к донжону находиться в другом конце этого зала.
— Вот дерьмо.
— Не могу не согласиться. Итак, вперёд в бой. Постарайся не отставать…
Сэр Гарет шагнул вперёд, держа меч наготове, нисколько не смущенный явным перевесом сил. Я остался на месте. Экскалибур, казалось, почти ожил в моей руке, подталкивая меня вперёд, но я отклонил его приказ и убрал меч. Храбрость — это очень хорошо, но иногда всё, что она может дать вам, — славную смерть.
Я могу оценить свои шансы когда вижу угрозу. Я сталкивался с ними раньше. И я по опыту знаю, что вы не победите их, встретившись с ними лицом к лицу. Вы выигрываете думая нестандартно и просто жульничая.
Я всё ещё не мог найти в себе силы и увидеть в этих давно умерших существах угрозу. Они были здесь жертвами. Они не просили, чтобы их убили и повесили на стену, а потом призвали с помощью колдовских чар. Бедные ублюдки. Поэтому, я призвал свой дар и использовал его, чтобы найти магию, которую эльфийский колдун использовал, чтобы вернуть их обратно в этот Мир.
Это оказался пучок серебряных нитей, тянущихся от головы каждого зверя к поднятой руке колдуна. Эльфы всегда предпочитали позволять другим делать их грязную работу и не заботиться о пешках, которые они используют. И поэтому для меня было самым лёгким делом в мгновение ока разорвать все нити и освободить зверей.
Эльфийский колдун вскрикнул от боли и шока, и психическая энергия от разорванного заклинания заставила его отшатнуться назад и обхватить голову. Все немёртвые звери в зале упали на колени и рухнули на пол, освобождённые от своего посмертного бремени, и немёртвых тел о которых они никогда не просили. Окончательно мертвы.
Призвав свой дар и Зрение, я Увидел, как призраки сотен древних зверей поднялись, наконец-то освободившись, звери покидали Мир, чтобы встретить новый яркий свет, который взывал к ним. Один за другим они уходили в направлении, которое я чувствовал, но не видел, навсегда покидая Зал Забытых Зверей. Наконец-то возвращаясь домой. Больше не привязанные к этому месту.
Ищущий Зверь уходил последним. Он повернул свою благородную голову и посмотрел на меня огромными добрыми глазами. А потом он коротко склонил передо мной свою огромную голову и ушёл вслед за остальными.
Сэр Гарет огляделся по сторонам, забыв о замершем в его руке мече. Он посмотрел на меня. — Джон, это вы сделали? — Что вы сделали?
Я мог бы рассказать ему о первых охотниках его Ордена, которые не только брали головы своих жертв в качестве трофеев, но и привязывали к этим головам духов зверей, как знак собственности, но я этого не сделал… Грехи прошлого должны остаться в прошлом. Я улыбнулся.
— Иногда, — сказал я, попробуйте немного нежности.
— Доклады были верны, — сказал он. — Странный, Джон Тейлор. И кто-то должен будет убрать всех этих мёртвых зверей, но это буду не я. Пойдемте, нам нужно разобраться с эльфийским колдуном.
Эльф всё ещё стоял тяжело прислонившись к стене в конце коридора, пытаясь собраться с мыслями. Неожиданное прерывание магической практики не лучшая идея. Он не поднимал глаз до тех пор, пока мы с сэром Гаретом не протолкались сквозь груду тел, — тогда он заставил себя выпрямиться и свирепо посмотрел на нас.
Но, будучи эльфом, ему всё же пришлось принять драматическую позу, прежде чем произнести заклинание, и пока он был занят этим, сэр Гарет метнул в него свой меч. Сверкающее стальное лезвие мелькнуло в воздухе и врезалось в бедро эльфа, пригвоздив его к каменной стене. Эльф не вскрикнул. Он схватился за меч обеими руками и попытался вытащить его.
У него не было ни малейшей надежды избавиться от клинка до того, как мы доберемся до него. Лезвие вошло в верхнюю часть бедра и глубоко вонзилось в каменную стену позади него. Золотистая кровь струилась по его ноге и собиралась в лужу на полу. Эльф всё ещё упрямо дергал клинок, когда мы подошли к нему.
Он ухмыльнулся нам, открыл рот, чтобы что-то сказать, и сэр Гарет перерезал ему ножом горло. Мне пришлось быстро отойти в сторону, чтобы не промокнуть. Сэр Гарет одним резким рывком выдернул меч из ноги мертвеца. Тело наклонилось вперёд, и сэр Гарет шагнул в сторону, чтобы дать ему упасть. Я неодобрительно посмотрел на него.
— Вам не нужно было его убивать! Он был беспомощен!
— Он был эльфом и колдуном, — мягко сказал сэр Гарет. — Он мог бы проклясть нас обоих одним лишь Словом.
— Он был не в том состоянии, чтобы колдовать. Он мог быть полезен. Он мог ответить на некоторые вопросы…
— Какие вопросы? — сказал сэр Гарет, брезгливо стряхивая золотую кровь с лезвия меча. — Мы знаем, почему они здесь и кто их впустил, и мы знаем, чего они хотят. Вы слишком всё усложняете, Джон.
— Это принципиально!
— Подождите… У вас есть принципы? Нам придётся обновить ваш файл.
— Вы ничего обо мне не знаете, — сказал я. — Совсем ничего.
Наконец мы добрались до Главного зала, сотни футов в длину и вдвое меньше в ширину, заполненного от края до края огромной толпой рыцарей и эльфов. Я и не знал, что в Лондоне так много рыцарей. Всё это место стало полем битвы, где две огромные армии били друг друга без малейшей жалости, или пощады.
Ни одна из сторон не была заинтересована в том, чтобы просто победить, это была борьба не на жизнь, а на смерть. До последнего вздоха. Лязг оружия, крики триумфа и вскрики умирающих — всё это звучало достаточно громко, чтобы оглушить меня. Это было похоже на то, как два огромных стада оленей в слепой ярости сталкиваются рогами. Сэр Гарет мог говорить о чести и славе в битве, но всё, что я видел, — это бойня.
Эльфийские заклинания рвали воздух или взрывались в давке тел, но в основном оставалось место только для схватки один на один, — человек против эльфа, холодная сталь против заклятых клинков, одна неумолимая сила, бьющаяся о другую. Но одна фигура выделялась — фигура идущая нетронутой среди хаоса, игнорируемая эльфами, презираемая рыцарями.
Иерусалим Старк, выглядящий таким же измождённым, как и в портретной галерее, целеустремленно шагал по полю битвы, словно его там и не было. Его не интересовало происходящее. Одержимый своей навязчивой идеей он смотрел только на меня, шёл прямо ко мне, за тем, что у меня было. Я встретился с ним взглядом через переполненный зал и извлёк Экскалибур. Он даже не сбился с шага, когда увидел золотой свет клинка. Он продолжал приближаться, и я пошёл ему навстречу. Не ради славы и даже не ради справедливости, а потому, что некоторые вещи просто необходимо сделать.
Мы начали бой ещё до того, как наши клинки скрестились — мы со Старком смотрели только друг на друга. Если на нашем пути оказывался эльф, или рыцарь, мы оба рубили противника и продолжали идти. Наша скорость увеличивалась по мере того, как расстояние сокращалось, пока, наконец, мы не побежали через толпу прокладывая себе путь силой и волей.