Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне уже лучше.
Он легонько хлопнул меня по спине:
– Для того и друзья, верно?
Мгновение я стоял, не зная, что ответить. Потом, почти не задумываясь, что делаю, взял его за локоть. И тут мне пришла мысль.
– Есть одно здание, куда я хочу попасть. Как ты думаешь, вдруг оно тоже не заперто?
– Очень может быть, – ухмыльнулся Беласко и добавил: – Пошли глянем.
Мы вышли из здания. Просто вышли, и все. Надзирателей видно не было.
В заброшенное здание мы попали без труда, но внутри было темно, и мы постоянно натыкались на ящики в коридоре.
– Иногда в таких старых домах бывает выключатель на стене, – услышал я голос Беласко.
Он принялся шарить, на что-то натыкаясь и чертыхаясь. Потом раздался щелчок, и над головой зажглась большая лампа. Я сперва испугался, что надзиратели увидят свет, потом вспомнил про заколоченные окна и успокоился.
Однако дверь в библиотеку оказалась по-прежнему заперта! Я и без того был весь взвинчен, так что чуть не разрыдался.
– Это сюда ты хотел попасть? – спросил Беласко.
– Да, – ответил я.
Не спрашивая, что мне там нужно, он принялся разглядывать замок. Я никогда прежде не видел таких замков: он вроде бы даже был не электронный.
Беласко тихо присвистнул:
– Надо же, какое старье!
Он отыскал в кармане тюремную зажигалку, бросил на пол и раза два со всей силы ударил ногой, пока она не раскололась. Затем поднял раздавленную зажигалку и вытащил из мешанины пластмассы, металла и стекла кусок жесткой проволоки примерно с палец. Я молча наблюдал, совершенно не понимая смысла его действий.
Беласко нагнулся к замку, вставил проволоку в отверстие и пошевелил внутри. Время от времени в замке что-то негромко щелкало. Беласко пару раз тихо ругнулся. Потом, когда я уже собирался спросить, что он делает, в замке что-то тренькнуло. Беласко с ухмылкой повернул ручку, и дверь открылась!
Внутри было темно, но Беласко снова нашел на стене выключатель. На потолке зажглись две тусклые лампы.
Я взволнованно огляделся, надеясь увидеть заставленные книгами стеллажи, но увидел только голые стены. Я смотрел долго, ощущая что-то вроде дурноты. Здесь были древние столы и стулья, несколько ящиков вдоль стен, но никаких стеллажей. Даже ни одной картины на облупившихся стенах.
– Что такое? – спросил Беласко.
– Я надеялся отыскать… книги.
– Книги? – Слово, очевидно, было ему незнакомо. Но он сказал: – А что там в ящиках?
Я кивнул и, уже почти не надеясь, подошел к ящикам. В первых двух оказались ржавые ложки – настолько ржавые, что они как будто спеклись в бурую массу. Но в третьем лежали книги! Я взволнованно принялся их вынимать. Двенадцать книг! А на дне ящика я обнаружил стопку писчей бумаги, почти даже не пожелтевшей.
Я с жаром принялся читать заголовки. Самая толстая книга называлась «Свод законов штата Северная Каролина с изменениями и дополнениями. 1992 год», другая – «Столярные работы. Советы домашнему мастеру», третья, тоже очень толстая, – «Унесенные ветром». На удивление приятно было просто держать их в руках и думать, что там у них внутри.
Беласко смотрел на меня с легким любопытством. Наконец он спросил:
– Это и есть книги?
– Да.
Он взял одну, провел пальцем по запылившейся обложке.
– Никогда про такое не слышал.
– Давай заберем кошку и отнесем их ко мне в камеру, – сказал я.
– Ага, – ответил он. – Я тебе помогу.
Мы забрали Барбоску и отнесли книги ко мне вообще без всяких трудностей.
Теперь уже совсем поздно, и Беласко вернулся к себе в камеру. Сейчас я закончу писать и посмотрю книги. Я спрятал их между моим гидроматрасом и стеной, возле того места, где спит Барбоска.
Я очень утомился, потому что читал почти всю прошлую ночь, а сегодня весь день работал. Но какие же замечательные книги я нашел! Мой усталый мозг постоянно занят всем тем новым, о чем я теперь могу думать.
Наверное, надо составить список моих новых книг:
«Свод законов штата Северная Каролина с изменениями и дополнениями. 1992 год»
«Столярные работы. Советы домашнему мастеру»
«Унесенные ветром»
«Библия»
«Оделовское руководство по ремонту и техобслуживанию роботов»
«Толковый словарь»
«Причины сокращения населения»
«Европа в XVIII и XIX веках»
«С рюкзаком по Каролине»
«Краткая история Соединенных Штатов»
«Давайте устроим пикник! Что можно приготовить на морском берегу»
«Искусство танца»
Я читаю исторические книги, немножко одну, немножко другую, и смотрю незнакомые слова в словаре. Теперь, когда я знаю алфавит, пользоваться им – одно удовольствие.
В исторических книгах для меня очень многое непонятно. Трудно свыкнуться с мыслью, что когда-то в мире было так много людей. В книге про историю Европы есть картинки Парижа, Берлина и Лондона. Размер домов и количество людей просто не укладывается в голове.
Иногда, когда я читаю, Барбоска запрыгивает ко мне на колени и засыпает. Мне это нравится.
Уже десять дней я каждую свободную минуту провожу за чтением. Никто мне не запрещает. Надзиратели не обращают внимания; скорее всего, их программа вообще не учитывает такое явление. Я даже беру с собой книгу на общественное время, и никто не замечает, что я читаю, а не смотрю фильм.
У моей синей тюремной куртки – уже заметно выгоревшей – большие карманы, и я все время ношу с собой какую-нибудь книгу поменьше. «Краткая история Соединенных Штатов» и «Причины сокращения населения» обе маленькие и хорошо влезают в карман. Я читаю их во время пятиминутных перерывов на фабрике.
«Причины сокращения населения» начинаются с фразы: «В первые тридцать лет двадцать первого века население Земли уменьшилось вдвое и продолжает сокращаться». Не знаю почему, но у меня дух захватывает, когда я читаю что-нибудь такое, о человеческой жизни вообще или о далеком прошлом.
Я не знаю, как давно был двадцать первый век, хотя понимаю: он был позже, чем восемнадцатый и девятнадцатый века, о которых говорится в исторической книжке. Но в интернате нам про «века» не говорили. Значение этого слова известно мне только из словаря. Вся человеческая история разделена на такие промежутки длиной по сто лет – по двести желтых.
Двадцать первый век был, наверное, очень давно. Хотя бы потому, что в этой книге не упоминаются роботы.