chitay-knigi.com » Любовный роман » Донна Роза - Айлин Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:
власть наследника королевства безгранична.

- Если ты прав, то у нас не будет и шанса сохранить твои родовые земли, - задумчиво согласилась я, просчитывая варианты, как с наименьшими потерями выбраться из ловушки. Это же как нужно было довести всегда такого спокойного и уравновешенного Дарио, что он сорвался? - Поскольку нанести обиду венценосной личности - это потом проблем не оберёшься, даже если они будут с запозданием. А от прибывших купцов отделаемся, отдав в счёт долга мои два золотых гарнитура. Думаю, их вполне хватит закрыть все вопросы с ними. И не возражай, - я добавила в голос как можно больше твёрдости, чтобы он понял сразу - спорить сейчас со мной бесполезно, я намерена поступить ровно так, как сказала. И пусть потом неделю со мной не разговаривает. - Ещё кредиторы есть? - деловито уточнила, глядя на его суровый профиль. Дар молчал, а моё сердце в тревоге забилось, надеюсь, моя настырность не сильно его задела.

- Да, ещё один, - в итоге вытолкнул он из себя, когда я уже решила, что не получу ответа на свой вопрос.

- Тогда ещё несколько парюр уйдут к нему, а мы займёмся решением проблем, связанных с обязанностями перед короной.

- Хорошо, - одним слитным движением муж резко обернулся ко мне и, подхватив на руки, прижал к своему крепкому, сильному телу. - Пусть будет по-твоему, но я намереваюсь вернуть тебе всё потраченное.

- Я согласна, - облегчённо выдохнула я, позволив себе улыбку...

Но мои надежды, что нам удастся договориться, не оправдались...

- Пойдём, Роза, - Дарио сжал губы в упрямую линию и, качнув головой, добавил: - Послушаем, что они нам скажут.

С десяток королевских поверенных стоило экипажам притормозить у парадной лестницы, выскочили наружу и стремглав поспешили в наш замок.

- По высокому распоряжению Его Высочества Адальберта Юного, земли семьи Росселлини будут временно взяты под стражу! - прокричал один из них, возглавлявший стремительное шествие.

Мы были в доме, они на улице, но всё равно я их прекрасно услышала через распахнутые окна общей залы. Купцы, приехавшие раньше королевских, обернулись к нам с Дарио и недовольно поморщились:

- Мы думали, что это слухи, но, как оказалось, всё правда. Вы в опале, дон Росселлини, посему хотели быстрее забрать свою часть и отбыть восвояси, но, кажется, не успели.

- Будете довольствоваться тем, что вам оставит Его Величество, если вообще хоть что-то оставит, - уголок губ Дара дёрнулся в нервной усмешке.

- Рано радуетесь, дон Росселлини, если вы не уплатите долг, то вам светит долговая яма или каменоломни, - окрысился Романо, демонстрируя неровные верхние зубы и внушительную дырку между передними. Мерзкий тип, двое его коллег и то приятнее.

- Выстраивайтесь в очередь, - деланно равнодушно пожал плечами муж, хотя я видела, даже чувствовала, насколько он напряжён. Дар же, более не обращая внимания на кредиторов, не моргая, смотрел на служанку, открывавшую входную тяжёлую дверь, чтобы впустить поверенных Его Величества.

Не знаю, как я пережила тот день... Я в шоке слушала, как вся прибывшая дюжина предъявила моему любимому мужчине высокое распоряжение Его Величества Адальберта, с каким апломбом и высокомерием это было сделано, диву даюсь, до чего люди бывают злобными и гадкими... И никакие доводы с нашей стороны, что у нас есть ещё целый год до возвращения займа, на них не действовали. А на договор они плевали с высокой колокольни. Эти люди прибыли с одной целью: унизить и вышвырнуть из родного поместья моего супруга. Месть принца была низкой и отдавала мелочностью.

Дарио старался держаться внешне спокойно и даже голоса ни разу не поднял. Что же там такого произошло между ним и нынешним королём? Отчего тот настолько окрысился на моего мужа? Мне нужны детали.

Моих драгоценностей, естественно, не хватит, чтобы закрыть чудовищный долг перед венценосным кредитором.

- У вас ровно три дня, чтобы покинуть эти владения, и ровно двенадцать лун, чтобы накопить сумму вдвое больше изначальной и вернуть себе родовое гнездо, дон Росселлини, если оно, конечно, вам дорого, - спокойно заговорил сухой, как жердь, светловолосый мужчина с блёклыми голубыми глазами. Вдвое больше?! Они там с ума посходили, что ли? Я даже запыхтела от негодования и получила недоумённый взгляд неизвестного синьора.

- Его Высочество помнит о ваших заслугах перед Родиной, дон Дарио, посему можете увезти с собой ровно столько, сколько поместится в одну телегу и сможет утащить одна лошадь, - лицемерно усмехаясь, заявил он, какие же эти люди отвратительные!

Земли король забрал себе абсолютно все, даже те, что якобы были заложены другим заёмщикам. Посему расплачиваться с купцами из Лацио и прибывшими тем же вечером торговцами из Абруцции пришлось моим наследством, которого едва-едва хватило, чтобы Дарио не кинули в долговую темницу. Обе "группировки стервятников", получив желаемое, вернули расписки и убыли восвояси. Я вовсе не жалела о своём поступке: просто так было правильно. А золото - дело наживное.

Каменное лицо мужа и гнетущее состояние довлело над нами вплоть до ужина, который мы решили провести в своей опочивальне: мне не хотелось смотреть на лица мерзких королевских поверенных, а Дар не возражал, о чём-то усиленно размышляя.

- Дорогая, нужно составить список всего, что нам будет жизненно необходимо в дальнее путешествие.

- Да, займусь этим сразу же с утра... Может, отправимся к моему отцу? Он...

- Роза! - он высоко вскинул тёмную бровь, и я искренне смутилась: ведь обещала же, что к синьору Жакобу за подмогой обращаться не стану. Дарио устало вздохнул, и, подтянув меня к себе, усадил на колени. Зарывшись лицом в мои волосы, негромко заговорил: - никакой помощи от твоего отца мы не примем, достаточно того, что ты отдала всё своё наследство... Я обдумал кое-что и план наших дальнейших действий такой: отправимся к тому участку земли, что купил мой друг на выданные ему деньги. Провинция Лагуария на побережье Лагуарийского моря, надеюсь, именно там нам повезёт, и мы соберём всю необходимую сумму, потому что родовое гнездо без борьбы я не отдам.

Глава 22

Думаю, многие женщины нашего мира могут снарядиться в рекордно быстрые сроки и забрать всё, что плохо лежит с собой, уложив в безразмерную сумку. Так и я, составила список самого необходимого и приписала, что хотелось бы взять во вторую очередь, если влезет. И, что не менее важно, я спокойно владела местной письменной речью, даже почерк был

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.