Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любом случае, его присутствие не имело смысла. Джослин всегда была окружена поклонниками. Бекки была почти так же занята. Даже Марианна привлекла неожиданно много внимания. Совсем неплохо для умного «синего чулка» в возрасте, даже если мужчины, которые слетались к ней, были слеплены из одного теста — крайне скучного. Она никогда не считала себя особо тщеславной, но сорт джентльменов, которые искали её внимания, раздражал и унижал. Они только укрепили её решимость не искать себе мужа.
Марианна обнаружила, что ей порядком не хватало Томаса. А ещё ей не хватало его поцелуев. Если это их заявленное перемирие привело к таким результатам, то такого перемирия ей не нужно и в помине. Давно пора взять дело в свои руки — иначе с ней не случится ничего хоть сколько–нибудь интересного, о чём можно было бы написать.
Очередной выпуск «Абсолютно правдивых приключений провинциальной мисс в Лондоне» вышел из печати, и даже стал предметом обсуждения в высшем свете. Слухов и сплетен о том, кто же в действительности лорд Б. и его невинная протеже, было в избытке. Это одновременно и волновало, и пугало Марианну. Она получала удовольствие, слушая обсуждение своих заметок, но не отваживалась думать о последствиях, которые ждут её, если она будет раскрыта.
Марианна глубоко вздохнула и прошла в другой конец комнаты, к шкафчику с бренди. Боковым зрением она увидела, что Томас заметил её приближение, но сделала вид, что не обращает на него внимания. Она открыла шкафчик, выбрала бокал и наполнила его, потом отошла к полкам и начала рассматривать корешки.
— Ищете что–нибудь конкретное?
— В общем нет. — Девушка отпила бренди и продолжила рассматривать тома, стоящие перед ней. — Может, что–нибудь забавное.
— Могу я предложить вам кое–что?
— Нет, спасибо. Я вполне способна сама выбрать книгу. В конце концов, я лучше других знаю свои вкусы и предпочтения. — Она со значением покосилась на него. Мужчина поднялся на ноги. — Прошу вас, не отвлекайтесь, продолжайте заниматься делами. Просто не обращайте на меня внимания. — Марианна приторно улыбнулась. — Кажется, вы научились делать это в совершенстве.
Он неодобрительно взглянул на неё и сел, бормоча что–то себе под нос.
— Вы что–то сказали? — Она подошла поближе.
— Нет, — отрезал Томас.
— Не нужно быть таким угрюмым.
— Я не угрюмый, — произнёс маркиз тоном, который нельзя было назвать иначе, как «угрюмый».
Девушка недоверчиво фыркнула.
— Я не угрюмый. Я просто, — он бросил взгляд на лист бумаги перед ним, — очень занят.
— Чем? — Она наклонилась над столом, пытаясь хоть мельком посмотреть, что же он пишет.
— Ничем, пустяками. — Хелмсли постарался прикрыть страницу руками, защищаясь, как будто был пойман, нарушая закон или делая что–то крайне порочное. Девушку обуяло любопытство.
Она обошла вокруг стола и встала позади Томаса.
— Неправда, это не пустяки, если вы так об этом беспокоитесь.
— Я не беспокоюсь, — сказал маркиз небрежным тоном, но сгорбился, пытаясь прикрыть лежащий перед ним лист бумаги.
— Бросьте, Томас. — Марианна положила свободную руку на его предплечье и наклонилась вперёд. Эффингтон напрягся при её прикосновении. Она удовлетворённо улыбнулась и наклонилась ближе, чтобы прошептать ему в ухо:
— Скажите мне, чем вы занимаетесь. — Для пущего эффекта Марианна куснула его за мочку.
— Чёрт! — Он вскочил на ноги и сделал шаг назад. — Что вы вытворяете?
— Я просто подумала, что раз у нас так долго не было уроков…
— Уроков больше не будет, — прогромыхал он.
Девушка засмеялась.
— Конечно, будут. Сейчас или позже. — Она схватила лист бумаги со стола прежде, чем он успел пошевелиться. — Что это?
— Отдайте мне! — Хелмсли с повелительным видом протянул руку.
Она вручила ему свой бокал с бренди.
— Вы прекрасно знаете, что я просил не бокал. — Томас выпил напиток и со стуком поставил бокал на стол. — А теперь отдайте.
Марианна покачала головой и спрятала лист за спиной.
— Не отдам, пока вы мне не скажете, что это такое.
Он стиснул зубы и подошёл поближе.
— Отдайте сейчас же.
Она отодвинулась и состроила ему глазки.
— А что вы мне за это дадите?
Он прищурился.
— Чего вы хотите?
— Ещё один урок.
— Исключено.
Упрямая скотина.
— Ладно. Тогда, полагаю, достаточно поцелуя.
Маркиз посмотрел на неё так, как будто девушка просила о чём–то, что будет стоить ему жизни или состояния.
— Нет.
Она помахала листком:
— Да.
— Не… — он резко выдохнул. — Если вы настаиваете.
— Я и в самом деле….
Томас схватил её за плечи, привлёк к себе и накрыл её губы своими в решительном и, вне всякого сомнения, слишком коротком поцелуе.
— Вот. Теперь отдайте мне мой листок.
— Нет, не отдам, — сказала Марианна с лёгким придыханием.
— Почему?
Она помедлила, всласть насладившись его раздражённым видом, и постаралась не рассмеяться.
— Я не думаю, что этот поцелуй соответствовал вашим обычным стандартам.
— Марианна, — прорычал он.
— Или моим, если уж на то пошло, — она покачала головой с преувеличенным сожалением. — Нет, я полагаю, вам придётся больше постараться.
На секунду ей показалось, что он это и сделает. Вместо этого мужчина пожал плечами.
— Ладно, читайте эту чёртову вещь, мне наплевать.
Она картинно встряхнула листок и пробежала по нему глазами.
— Ваш почерк почти невозможно разобрать.
— Если вы не можете прочесть… — он попытался схватить листок, но она отодвинулась настолько, чтобы он не смог дотянуться.
— О, я могу это прочесть. — Девушка изучила написанное, потом взглянула на Томаса. — И что же это такое?
— Стихи.
Она сдвинула брови и перечитала написанное им снова.
— Мне так не кажется.
— Это стихи, — проговорил Томас сквозь зубы. — Я написал их. Строки рифмуются.
— Немногие из них, — тихо сказала она.
— Я всё ещё работаю над ними. — Он выхватил страницу из её руки, смял в комок и бросил на стол. — Я знаю, что они не слишком хороши.
— Не слишком хороши?
— Ладно, они совершенно ужасны. И, вероятнее всего, такими и останутся. Я пишу со времён школы, и, кажется, они нисколько не становятся лучше. Это пустая трата времени. Однако, — в блеске его глаз были мрачная решимость и вызов, как если бы он провоцировал её поспорить, — я не особенно об этом беспокоюсь. Я не брошу.