chitay-knigi.com » Современная проза » Том 4. Пьесы. Жизнь господина де Мольера. Записки покойника - Михаил Афанасьевич Булгаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 196
Перейти на страницу:
class="p1">Г-н Дебри. Тьфу! (Плюет в Дюкруази.)

Бежар. Что вы делаете? Господин философ, простите!

Дюкруази. Пожалуйста, пожалуйста, он не попал.

Г-н Дебри. Ты черт или человек?! (Бросается на Дюкруази.)

Бежар подворачивается и получает по физиономии.

Бежар. Спасибо! Что же это такое?

Дюкруази. Ничего, ничего, он даже и не коснулся меня.

Бежар. Но позвольте...

Дюкруази. Только одно — не гневайтесь.

Бежар. Я не буду гневаться. Гоните его вон, подлеца! И навсегда из дому!

Учитель музыки, Учитель танцев. Давно пора! С удовольствием!

Учителя музыки и танцев схватывают г-на Дебри и волокут его вон.

Дюкруази. Без гнева, без гнева, господин Журден.

Бежар. Я без гнева. Негодяй!

Дюкруази. Ну-с, чем же мы сегодня займемся, господин Журден?

Бежар. Видите ли... я влюблен... Что вы по этому поводу скажете?

Дюкруази. Скажу, что это возможно.

Бежар. Очаровательная женщина!

Дюкруази. И это возможно.

Бежар. Мне хотелось бы ей послать любовную записку.

Дюкруази. И это возможно. Стихами или прозой?

Бежар. Не стихами и не прозой.

Дюкруази. А вот это невозможно.

Бежар. Почему?

Дюкруази. Существуют только или стихи, или проза. Никак иначе ни писать, ни говорить нельзя.

Бежар. Я потрясен. Спасибо вам за это открытие. Но позвольте, а в театре? Я бы хотел, чтобы было как в театре, так же красиво.

Дюкруази. Все равно — или проза, или стихи.

Бежар. Господин учитель театра и музыки!

Учитель музыки (появляется). Да, да, я здесь, господин Журден.

Бежар. Вы не могли бы сейчас представить нам что-нибудь театральное, только прозой?

Учитель музыки. Ничего нет легче, сударь. Разрешите, я вам покажу заключительную сцену из «Дон Жуана», сочинение господина Мольера?

Бежар. Господин философ, берите стул.

Учитель музыки. Эй, финал «Дон Жуана» для господина Журдена!

Свет меняется, раскрывается занавес. На сцене Дон Жуан. Возникает Статуя Командора.

Статуя. Остановитесь, Дон Жуан. Вчера вы дали мне слово откушать со мной.

Дон Жуан. Да. Куда идти?

Статуя. Дайте мне руку.

Дон Жуан. Вот она.

Статуя. Дон Жуан, закоренелость в грехе ведет к ужасной смерти!

Дон Жуан. Что я чувствую! Невидимый огонь жжет меня!

Бежар. Проза?

Дюкруази. Она.

Юбер (возникнув внезапно, обращается к Статуе). Пошел вон!

Статуя. Виноват, кто?

Юбер (Дон Жуану и Статуе). Оба пошли вон из моего дома сию секунду! Провалитесь!

Дон Жуан и Статуя проваливаются.

Дюкруази. Мне кажется, что это ваша супруга?

Бежар. Увы. На сей раз это вам не кажется. Это она на самом деле. О боже мой. Прозой умоляю тебя, не устраивай скандала при учителе!

Юбер. Что же такое творится в доме?

Бежар. Ничего не делается. Просто мы смотрели «Дон Жуана».

Юбер. Это Дон Жуан разбил лучшую вазу? Это Дон Жуан топал здесь, как лошадь? Что делается в нашем доме?

Бежар. Крошка моя, успокойся.

Юбер. Какая я тебе крошка! Что это за крошка! Ты смеешься надо мною, старый безобразник!

Бежар. Вот какая пошла проза, господин философ. Перейди к этому уху... то есть нет, не переходи...

Дюкруази. Без гнева, сударыня.

Юбер. Этот шут еще вмешивается!

Бежар. Что ты говоришь! Это философ Панкрасс. (Дюкруази.) Сударь, мы окончим урок в другое время... Видите...

Дюкруази. Да, мне кажется, что я вижу... До свиданья, сударь. (Уходит.)

Юбер. Что это такое? Ведь это же срам! Ты окончательно спятил, с тех пор как вообразил, что ты знатный дворянин, — с утра в доме безобразие, какие-то шуты гороховые, музыка, соседей стыдно! Почтенный человек! Совершенно ополоумел! Вместо того чтобы заниматься своей лавкой, куролесит!

Бежар. Замолчи, невежественная женщина!

Юбер. Кто такая невежественная женщина? Нагнал полный дом всякого сброда! Чего стоит один этот знатный проходимец с кружевами на штанах, который сосет из тебя деньги! Этот мошенник!

Бежар. Кто такой этот мошенник?

Брэндавуан (появляясь). Маркиз Дорант.

Бежар. Тссс!.. Замолчи сию минуту!

Латорильер (появляется). Милейший Журден! Как ваше здоровье?

Бежар. О, маркиз! Какая честь! Мое здоровье превосходно!

Латорильер. Прежде всего прошу вас, господин Журден, немедленно накройтесь шляпой, вы простудитесь.

Бежар. Ни за что, маркиз. (Остается с непокрытой головой.)

Латорильер. Господин Журден, вы вынудите меня удалиться.

Бежар. Вы? Удалиться? Я надеваю шляпу.

Латорильер. Ба! Как вы прекрасно одеты! По утрам так одеваются только придворные кавалеры.

Бежар. Я похож на придворного кавалера?

Латорильер. Если вы не похожи на него, пусть отсохнет мой язык.

Бежар. Маркиз, если бы у вас отсох язык, я умер бы с горя.

Латорильер. А если бы вы умерли, то, в свою очередь, немедленно умер бы я. Тоже с горя. Позвольте мне вас поцеловать, господин Журден.

Бежар. Ни за что! Я не могу допустить этой чести!

Латорильер. Нет, нет. Я проснулся сегодня с мыслью, что мне предстоит что-то очень приятное. Я подумал: я поцелую сегодня господина Журдена. (Целует.) Одна щека готова. Позвольте другую.

Юбер. Вот мерзкий подлиза!

Латорильер. Виноват! А! Госпожа Журден! Простите, я вас не заметил.

Юбер. Пожалуйста, пожалуйста...

Латорильер. Вашу ручку, госпожа Журден.

Юбер. Не беспокойтесь, не беспокойтесь...

Латорильер. Госпожа Журден не в духе.

Юбер ворчит.

Ну-с, милейший Журден, я приехал к вам, чтобы свести с вами счет.

Бежар (тихо, Юберу). Видала? Какая ты свинья. (Латорильеру.) Сударь, в этом нет никакой надобности.

Латорильер. Ни слова, Журден. Я привык быть аккуратным в своих делах. Итак, сколько же я вам должен?

Бежар. Я составил маленький мемуарчик. Вот он. Вначале вам было дано двести ливров.

Латорильер. Совершенно верно.

Бежар. Далее по трем счетам вашим я уплатил... портным пять тысяч ливров... в магазины... седельному мастеру... всего пятнадцать тысяч восемьсот ливров.

Латорильер. Идеально верно. Прибавьте к этому те двести ливров, которые я возьму у вас сейчас, и будет ровно шестнадцать тысяч ливров.

Юбер. Боже, какой мерзавец!

Латорильер. Виноват, сударыня...

Юбер. Нет, ничего. Это я просто сказала, что господин Журден дурак.

Латорильер. Помилуйте, сударыня, он очень умный человек.

Юбер. Тьфу! (Плюет и уходит.)

Бежар. Слушаю, маркиз, я сейчас их вам принесу. (Уходит.)

Латорильер (один). Дела мои дрянь, господа. Хуже всего то, что он влюблен в Доримену, не зная того, что я сделал ей предложение. А между тем не жениться мне на Доримене нельзя. Если я не овладею ее состоянием, я пропаду в лапах у кредиторов. Да, роль моя не особенно красива, но что же поделаешь. (Входящему Бежару.) Может быть, вас это затрудняет, милый Журден?

Бежар. Ничуть, маркиз! Для вас я готов на все. (Вручает деньги.)

Латорильер. Может быть, я вам, в свою очередь,

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 196
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности