Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По счастью, трапеза закончилась довольно рано. Отчасти из-за того, что гости все же ощущали некоторую натянутость, но и потому, что отъезд на завтра ожидался довольно ранний. После того, как все распрощались, Расулу и Матиасу показали приготовленные для них покои в одной из башен замка, и Сэйр предложил оставить там на ночь своих стражников, чтобы проследить за гостями. Что касается отца Иренея, то он предпочел переночевать на борту торентской галеры, и был препровожден туда отрядом стражников епископа Толливера, которые затем проводили и самого епископа в его дворец.
Когда разошлись и помощники Моргана, оставив в зале лишь Арилана, короля, Дугала, Моргана и Риченду, — которая уже успела предупредить короля, что ему не удастся избежать разговора о своей женитьбе, — Келсон смог, наконец, снять корону и откинулся в кресле с усталым вздохом, наблюдая за тем, как Дугал убирает остатки трапезы, сдвигая блюда к дальнему концу стола. Морган, тем временем, извлек кувшин со сладким фианским вином, разлил его в небольшие серебряные бокалы, и Дугал расставил их перед приглашенными. Риченда также сняла герцогскую корону и накидку, распустила рыжевато-золотистые волосы, с облегчением встряхнув головой, а затем с улыбкой присела на стул рядом с Келсоном.
— Ну вот, все церемонии и закончены, — промолвила она, скрутив волосы узлом и заколов их парой длинных золотых шпилек. — По крайней мере, все вели себя вполне достойно.
— Будем надеяться, что так пойдет и дальше, — отозвался Келсон, размышляя, как бы ему узнать, что на уме у Арилана. — И, возможно, это даже к лучшему, что Лайема не было с нами сегодня вечером. Любопытно, как там все прошло у Брендана?
Негромко хмыкнув, Морган сел по другую руку от короля.
— Учитывая обильность ужина, который он заказал, должно быть, сейчас они все стонут в своих постелях.
— Надеюсь, они хотя бы не перепились, — заметил Арилан, хотя, судя по выражению его лица, эта перспектива меньше всего страшила епископа.
— О, я отдал Дерри соответствующие распоряжения, — заверил его Морган. — Думаю, что все прошло гладко, и наш юный подопечный в полном порядке.
С негромким смехом Риченда тряхнула головой.
— А ведь он превратился в очень достойного юношу, не правда ли… Хотя, конечно, по-прежнему остается мальчишкой. Когда сегодня он въехал во двор с Бренданом и Рори, я его едва узнала. Неужто он и впрямь так сильно вырос с Рождества?
— Вырос и стал сильнее, — пробормотал Арилан. — У него щиты, как у взрослого мужчины. Думаю, за это благодарить стоит того монаха… Кажется, его имя отец Иреней?
— Да, отчасти это его заслуга. — Келсон отставил бокал с вином и задумался, осторожно выбирая слова. — Похоже, наш добрый иеромонах именно таков, каким кажется: способный и благочестивый. Я почти склонен ему доверять. И… склонен доверять также Матиасу, — добавил он, выжидательно косясь на Арилана.
Епископ-Дерини откинулся на спинку кресла, однако полностью не расслабился.
— Нельзя никому доверять из Фурстанов, сир, — возразил он. — А что касается монаха… не следует забывать, что его послал к нам Махаэль…
— На самом деле, — возразил Морган, — послал его патриарх Торентский.
— По указаниям Махаэля, в этом можете не сомневаться.
— Да, по указаниям Махаэля, — согласился Келсон. — Или, по крайней мере, по его рекомендации. И все же верительные грамоты исходили непосредственно от патриарха, а я сильно сомневаюсь, что он повинуется приказам Махаэля. И если только Иреней не куда более сильный и коварный маг, чем нам всем показалось, то я готов поручиться, что единственная его задача — это как следует подготовить Лайема к церемонии вступления на престол… А это весьма трудная задача, как всем вам прекрасно известно.
— О, да, я хорошо помню, насколько сложна эта церемония, — согласился Арилан. — И насколько велика вероятность того, что в ней что-нибудь пойдет наперекосяк… Особенно, если кто-то этому поможет.
— Если именно таков замысел врагов Лайема, — возразил Келсон, — то не понимаю, с какой стати Иренею принимать в этом участие. Я несколько раз наблюдал за тем, как он проводит богослужение, чтобы лучше осознать все то, чему нам надлежит стать свидетелями в Белдоре. На меня он произвел впечатление человека искренне набожного и бесхитростного. Почему вы считаете, что он блюдет свои обеты не столь свято, как вы сами?
— Я хотел лишь указать на то, что он Дерини, торентец, и ему благоволит Махаэль, — мягким тоном проронил Арилан. — Больше я ничего не хотел сказать.
— В этом никто и не сомневался, — чуть резковато отозвался Морган. — Неужто вы думаете, что мы просто позволили ему делать с мальчиком все, что заблагорассудится, как только он прибыл ко двору? Конечно же, нет. Мы оба продолжительное время общались с ним, прежде чем допустить его к Лайему. И Дункан тоже при этом присутствовал. Все мы проверяли его ответы с помощью чар истины… и не обнаружили никаких следов обмана. Кроме того, при всех его встречах с Лайемом, если не считать исповеди, всегда присутствовал кто-то из нас.
— Не сомневаюсь, вы желали меня приободрить, — отозвался Арилан язвительно. — Однако мне не следовало бы напоминать Дерини, с какой легкостью любой из нас способен использовать во зло оказанное ему доверие… И в особенности это касается священников.
Келсон не удержался от раздраженного вздоха, гадая, каким образом он допустил, чтобы этот спор зашел так далеко.
— Но с какой стати мы сцепились? — пробормотал он. — Денис, я не стану отрицать, что существует возможность предательства… Однако исполнения для коварного замысла требуется немалое время. А у Иренея его почти не было. Что же касается предательства открытого… Ну, полагаю, Лайем и сам обладает достаточной силой. Он крепок духом и преуспел в магических искусствах, чтобы не позволить никому злоупотребить своим доверием, в особенности священнику.
— Похоже, вы высокого мнения об этом мальчишке, — заметил Арилан. — Однако он все же племянник Венцита и Махаэля.
— И Матиаса тоже, — возразил Келсон, обороняясь. — Чуть раньше, когда я сказал, что склонен ему доверять, вы предпочли не обратить на это внимания, а вместо того завлекли нас в обсуждение… нет, я бы даже сказал в спор… по поводу отца Иренея. Однако когда Расул представил вам сегодня Матиаса, то вашей реакцией была скорее не враждебность, а удивление и… что еще?
Арилан откинулся в кресле, отвел глаза, бездумно вертя в пальцах пустой бокал.
— В его отношении могут иметься… определенные основания для доверия, — наконец произнес он негромко.
Келсон резко выпрямился, обводя остальных вопрошающим взглядом, но они в, ответ взирали на него с полным недоумением.
— Что я слышу? — промолвил он негромко. — О каких еще «поводах для доверия» идет речь? Неужели он… Вы же не хотите сказать, что он… член Камберианского Совета?
Арилан с легкой улыбкой покачал головой, но так и не поднял глаза, вероятно, прекрасно осознавая, что сейчас все присутствующие готовы проверить его ответ с помощью чар истины.