Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В чём дело? — осведомился я и отправил в рот ещё один рисовый колобок. — Онемел от того, насколько дельный совет тебе дал чужестранец? Дело ведь в этом? Ненавидишь всех, у кого глаза не такие, как у тебя? Или проблема в том, что я опрокинул на попку Мейлин? Хочешь её трахнуть?
Парень набычился, щека у него задёргалась. Этому «монаху» вин-чун точно на пользу не пошёл. Никакой гармонией тут и не пахло. Я вздохнул и поставил миску с оставшимися двумя колобками на стойку. Недостаточно клейкий рис, и как следствие — неплотные шарики. Впрочем, чего я ждал от ночного киоска при автостоянке?
— Видимо, ты не уймёшься, пока не получишь по жопе, — сказал я. — У меня тут дела, так что давай решим всё быстро.
— Я научу тебя уважать… — Пенгфей запнулся, не зная, что именно хочет сказать.
— Пошли, — кивнул я и направился в сторону свободного места на стоянке. — У меня действительно мало времени.
Парень поспешил за мной. Я чувствовал его тяжёлый взгляд, которым он сверлил мне спину. Но не напал. Ладно, заслужил немного милосердия. Так и быть, не стану его сильно калечить. К тому же, он принадлежит триаде, а значит, всегда успеет умереть. Грядёт война кланов, и шансов выжить у бедолаги немного.
Остановившись на свободном пятачке, я сделал жест, повторявший тот, что показала мне вечером Мейлин. Мол, нападай.
Пенгфей вытащил из-за спины длинный нож. Серьёзно? Я рассчитывал, как минимум, на пару мечей. Ну, или мясницкий топор. Ладно, что есть, то есть.
— Давай быстрее, — проговорил я. — Если собираешься тратить моё время, я уйду. И мы так и не узнаем, чей вин-чун лучше.
Издав короткий возглас, парень кинулся на меня. Двигался он плохо, медленно и равновесие держал дерьмово. Явно на занятиях Мейлин больше пялился на девушку, чем отрабатывал удары. Я сразу перехватил его руку, вывернул запястье и сделал подножку. Пенгфей оказался на асфальте быстрее, чем я могу прожевать рисовый колобок. Прижав его коленом, я резко нажал на его руку, проведя болевой на локоть. Мой противник вскрикнул, раздался сухой хруст сустава, и нож выпал из его раздавшихся пальцев. Вот и всё! Поднявшись, я пнул клинок ботинком, и он отлетел под ближайшую машину.
— Если пойдёшь за мной, убью, — предупредил я спокойно. — Не думаю, что ты сможешь вести мотоцикл, но это твои проблемы. Главное — не попадайся мне на глаза.
Я вернулся к киоску, забрал свою миску с рисовыми шариками и отправился к лавке Гао. С парковки донеслись стоны и проклятья. Ничего. Это научит его трижды подумать прежде, чем лез в драку. Молодым такие уроки только на пользу.
Колобки я выкинул в урну вместе с коробкой и палочками — аппетита они совершенно не вызывали — а маринованную спаржу с удовольствием доел по дороге.
Магазин антиквара был закрыт. Я этого ожидал. Вытерев пальцы о салфетку, скомкал её и забарабанил костяшками по стеклу. Прошло минуты две, прежде чем в темноте показался силуэт.
— Кто там⁈ — донеслось до меня.
— Господин Гао, это снова я.
— Кто «я»?
Над порогом зажёгся свет, так что пришлось даже на секунду прищуриться.
— А, господин Бэй, — протянул из-за двери антиквар. — Входите.
Щелкнул замок, и я увидел старика. Он не выглядел так, словно только что поднялся с постели. За его спиной маячили фигуры сыновей.
— Что случилось? — спросил Гао, когда я оказался внутри, и он прикрыл за мной дверь. — Меня не предупреждали о вашем приезде.
— Простите за поздний визит и беспокойство. Надеюсь, не оторвал от важных дел?
— Ничего такого, — махнул рукой антиквар. — Итак, что вас привело? — он пристально уставился на меня.
— Мне нужно в Пустошь. А, кроме вас, я никого не знаю за пределами поместья. Вот и подумал: вдруг вы знаете, как туда быстро попасть.
— В Пустошь? — удивлённо переспросил старик. — А зачем вам туда, господин Бэй? Да ещё и среди ночи.
— Магические дела, — ответил я уклончиво. — Так знаете, как туда добраться?
— Хм, — антиквар погладил бородку, затем схватил себя за вислые усы. — Можно долететь на вертолёте до форпоста Дзонпин, а там уже либо своим ходом, либо с проводником. Но не уверен, что кто-то согласится отправиться туда ночью.
— Долететь прям до Пустоши и высадиться в ней нельзя?
— Ни один пилот не согласится. Даже не пытайтесь их подкупить — бесполезно. Вертушки стоят слишком дорого, чтобы ими рисковать.
— Понятно. Значит, до Дзонпина?
Старик кивнул.
— Да. Могу позвонить на аэродром и предупредить, что вы сейчас приедете. Меня там знают.
То есть — знают, что ты работаешь на триаду, старик, поправил я его мысленно.
— Конечно, звоните. А мне покажите, как туда добраться, — я достал телефон и открыл на нём навигатор.
Спустя десять минут я уже ехал на аэродром, который находился в полукилометре от городка. Дождь понемногу усиливался. Его словно злило, что я постепенно приближаюсь к цели. К счастью, одежда у меня была непромокаемая.
Путь занял совсем не много времени, и вскоре я уже общался с управляющим, возле которого стоял, привалившись плечом к стене, сонный пилот. Ему предстояло везти меня на форпост, за которым начиналась Пустошь.
— Господин знает, как это опасно? — спросил управляющий, считая полученные от меня деньги. — Мы не несём ответственности за то, что с вами случится в Пустоши. Никто не прилетит вас вытаскивать. Забрать вас пилот сможет только из Дзонпина.
— Я это отлично понимаю. Сколько займёт перелёт?
— Около часа, — отозвался пилот, зевнув. — Если вас интересует ближайшая граница с Пустошью.
— Ближайшая, — кивнул я.
Управляющий сложил пополам пачку банкнотов и сунул её в карман.
— Счастливого пути, — растянул он тонкие губы в фальшивой улыбке. — Удачи, господин.
Вертолёт доставил меня до укреплённого аванпоста империи даже немного быстрее: похоже, пилот гнал машину, желая поскорее лечь досыпать. Договорились, что он вернётся за мной в восемь утра и будет ждать полчаса. Если не приду, улетит. Я прикинул, что этого времени вполне хватит, чтобы найти и убить какое-нибудь чудовище. Ну, а не повезёт,