Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, мидели. Она специально для вас.
— Для меня?
— Мне так сказал лорд Торнтон. Он просто сказал: «Эта лошадь для леди Кэтрин, и она может приходить и кататься в любое время, когда захочет». Лорд Торнтон говорит немного, но когда это делает, то это обязательно исполняется.
Кэтрин сглотнула, осознав, что Джордж выделил такую красивую кобылу для ее исключительного использования.
— Как ее зовут?
— Ангел. Она действительно похожа на них, как думаете?
— Думаю, ты прав. Скажи мне, Дэниел, тебе нравиться работать на лорда Торнтона?
— Да, конечно. Я был очень привязан к бывшему графу, но и лорд Торнтон очень хорошо ко мне относиться. Я думал, что меня выкинут отсюда, когда старый граф умрет.
— Почему ты так думал? — спросила она, продолжая гладить кобылу. Ее веки опустились, когда Кэтрин потерла ее белую звезду на лбу.
— Я сирота, молодой и работаю на конюшне у графа. Никто из моих сверстников не получил работу на конюшне и уж тем более у графа. Но он хорошо ко мне относился. Да в новом графе есть что-то странное, но он мне нравится.
— Странное? — Кэтрин сделала пазу. Ангел снова заржала и толкнулась ей в руку, чтобы она продолжила гладить. — Что ты под этим подразумеваешь?
— Он отправляет сообщение в любое время дня и ночи, принимает посетителей, как тот француз.
— Мистер Делакруа?
— Да. — Дэниел наклонился, чтобы застегнуть подпругу. — Он приехал среди глубокой ночи, очень злой. Я думал у нашего графа могут быть с ним проблемы, но утром миссис Бакстер сказала мне, что все в порядке.
— Как интересно.
— Именно так я и подумал. В мистере Делакруа тоже есть что-то странное.
— Думаешь?
Дэниел выпрямился и прошептал.
— Я думаю, что он не совсем француз.
Теперь Кэтрин совсем не могла двигаться.
— Что ты имеешь в виду?
— Я слышал, как он говорит, как шотландец. У него точно был акцент и говор, как у горца, которого я знал. Однажды, они отправились в поездку по всему поместью глубокой ночью. Они думали я уже спал, но в тот день я чистил инструменты, поэтому задержался допоздна. И они говорили про человека по имени… Демус… Дамус…, что-то в этом роде. Никто такого не слышал.
Кэтрин не знала, что и думать. Шотландский акцент? Прогулка по территории в темноте? Холодок пробежал у нее по спине, когда она подумала, что эти двое могут быть в сговоре с каким-нибудь преступником. Возможно, они сами были преступниками. Ее пульс учащенно забился при мысли о том, чтобы отдать свое сердце такому мужчине. В конце концов, что она на самом деле знала о нем? Примерно столько же, сколько она знала о Клайде до того, как совершила роковую ошибку, отдав ему все, что было ей дорого.
— Она тебе нравиться? — раздался знакомый, ровный голос позади них.
Она резко повернулась, задыхаясь.
— Лорд Торнтон! Вы меня испугали до чертиков.
— Мои извинения. Спасибо тебе, Дэниел. На этом все.
Дэниел дернулся, поклонился и исчез в открытых воротах, бросив на Кэтрин извиняющийся взгляд. Кэтрин сосредоточилась на том, чтобы продолжать гладить кобылу, так как понимала, что Джордж мог слышать их разговор и если не полностью, то последнюю часть точно.
— Я надеялся, что она тебе понравится, — сказал Джордж, пристраиваясь рядом с Кэтрин, и потрепал Ангела по шее.
— Понравится ли она? Она прекрасна.
Молчание затянулось, наполнившись новыми вопросами, которые остались без ответа. В голове Кэтрин крутились возможные решения такого поведения — и все они были скандальными. Что, если они были посредниками на черном рынке между Англией и Францией, избегая высоких тарифов, ввозя и вывозя контрабандой товары? Это могло бы объяснить странное поведение, но оно определенно не подходило мужчине, которого она знала. Однако, она никогда не встречала пирата. Возможно, они были именно такими, какими она видела их перед собой. Ее взгляд переместился с Ангела на мужчину рядом с ней.
— Полагаю, у тебя ко мне есть несколько вопросов.
Он откинул прядь волос с ее лба. Кэтрин ничего не могла сказать, но выражение ее лица, должно быть, сказало все. Он улыбнулся.
— Пойдем. Давай прокатимся. — Он снял поводья Ангела с перекладины конюшни. — А потом мы поговорим.
Во дворе мистер Делакруа сидел на вершине самого высокого из двух коней. Мистер Парсонс сидел на другом. Рядом, оседланный и готовый к отъезду, стоял конь цвета вороньего крыла.
— А, леди Кэтрин. Рад вас видеть. Но где же остальная часть верховой группы?
— Я сама задавалась таким вопросом, — сказала она, идя с левой стороны рядом с Ангелом.
— Думаю, мы единственные, кто сегодня готов к этой прекрасной прогулке.
Мистер Парсонс был бледен как полотно, а его глаза были довольно сильно покрасневшими.
— С вами все в порядке, мистер Парсонс? — спросила Кэтрин. — Вы выглядите немного больным.
— Все хорошо… хорошо, леди Кэтрин. Ничего такого, что не могла бы вылечить хорошая прогулка на свежем воздухе. — Он развернул коня в сторону открытого поля и поскакал прочь.
Мистер Делакруа, казалось, обменялся с Джорджем какой-то секретной информацией, всего лишь с помощью быстрого подмигивания и понимающей улыбки.
— Вам двоим придется догнать нас, — он развернулся и пустил коня рысью. — Если, конечно, сможете, — крикнул он в вдогонку.
Кэтрин ухватилась за луку седла и боком поднялась в седло без чьей-либо помощи, затем протянула руку за поводьями. Джордж с улыбкой подчинился, отдавая их ей. Она вывела Ангела с вымощенной булыжником площадки на землю, заставив кобылу перейти на легкую рысь. Джордж быстро догнал ее, практически сразу, как только сел в седло своего жеребца.
— Думаю, сперва необходимо размять ноги, как считаете? — он натянул поводья. Джордж свистнул, и его фыркающий зверь сорвался с места, как подстреленный.
Кэтрин легонько похлопала Ангела хлыстом по бедру.
— Пойдем, девочка.
И она понеслась, преследуя черную полосу впереди с удивительной скоростью. Она могла быть сонной кобылой в стойле, но Ангел была дикой в открытом поле. Лошадь Джорджа перепрыгнула через упавшее бревно. Ангел с легкостью сделала то же самое. Он направил их к левой стороне леса впереди и перешел на рысь. На самом деле в лес уходили три тропы, одна из которых была утоптана в грязи недавними гонщиками.
— Какой путь вы хотели бы избрать, леди Кэтрин? — спросил он.
Когда они приблизились, она перешла на шаг. Один был просторным и светлым; второй, очевидно, был занят всадниками перед ними; третий был темнее, с густым лесом, безусловно, самым уединенным из трех. Не раздумывая ни секунды, она подтолкнула