Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гарри Ни…
– Не говори ему ничего! – закричал с заднего сиденья Дасти Иванс. – Они же гестаповцы. Против таких, как они, мы и воюем.
– Слушай, Гарри, – продолжал Купер, не обращая внимания на крики сзади, – у нас мало времени. – У большущего грузовика впереди загорелись тормозные огни – Купер резко дернул руль влево и пронесся в дюйме от цементного отбойника. Он мастерски управлял автомобилем и обычно наслаждался танцами между машинами на большой скорости, но сейчас от вождения не получал ни малейшего удовольствия. Похоже, причиной было его видение – видение того, что, не дай бог, произойдет в ближайшие полчаса: беспорядочный вой сирен и вспышки проблесковых маячков, крики и кровь повсюду. – Ответь мне на несколько вопросов. Прежде всего, где именно находится бомба?
– Откуда ты знаешь о…
– Не говори ни слова! – вновь закричал Иванс. – Ты меня слышишь? Слышишь?
Сзади донесся звук, какой издает металл, скользнув по коже. На то, чтобы рассмотреть через зеркало, что именно случилось, у Купера ушло почти четверть секунды. Мышцы Иванса задеревенели, превратив его в статую, хотя глаза по-прежнему жили своей жизнью. Оказалось, Бобби Куин приставил к его виску пистолет.
– Действуй, Куп. Галерка вашей беседе больше не помешает.
– Спасибо. – Купер растянул губы в одной из своих лучших и самых мягких ухмылок. – Теперь слушай внимательно. Мы и без того знали, что вы заложили бомбу, а ты только что это подтвердил. – Купер резким маневром справа обогнал седан, и перед ними оказался довольно длинный пустой участок скоростного шоссе. – Но мне все еще кое-что от тебя надо. Мне надо знать, где именно заложена бомба и что она собой представляет? Насколько мощная? Какой конструкции у нее детонатор? И когда запланирован взрыв?
Лицо Гарри побледнело еще сильней, и он еще крепче сжал рану ладонями, покрытыми коростой засохшей крови.
– Господи, как же больно! Мне нужен врач.
– Поставь ногу на приборный щиток, – распорядился Купер. Раненый недоверчиво глянул ему в лицо. Купер кивнул. – Ставь, ставь, легче станет.
Непослушными пальцами Гарри отстегнул ремень безопасности и, повернувшись всем корпусом, оперся спиной о дверцу машины. Затем, снова застонав, неуклюже поставил ступню на приборный щиток.
– Получше? Ну вот и славно. А теперь внимательно слушай сюда. Слушай и отвечай. Где именно находится бомба? Что она собой представляет? Насколько она мощная? Каков принцип действия ее детонатора? И когда произойдет взрыв?
– Я не… – Обгоняя экскурсионный автобус, джип на скорости сто двенадцать миль в час угодил колесом в выбоину. – Черт! Молю, отвезите меня в госпиталь.
Мышцы Гарри Как-Его-Там-Дальше были сведены судорогой, длинные волосы пропитаны потом, и без дробовика он, несомненно, казался много мельче.
Медленно и тщательно выговаривая каждое слово, Купер снова спросил:
– Где находится бомба? Что она собой представляет? Какова сила заряда? Как устроен детонатор? Когда она взорвется?
Глаза Гарри были полны слез. Дрожащими губами он что-то прошептал.
– Что?
– Я сказал… – В промежутках между словами Гарри судорожно хватал открытым ртом воздух. – Катись ты к черту, фонарщик. Я – Джон Смит!
В полумиле виднелся мост через коричневатые, вялотекущие воды реки Пассейик. Полосы скоростного шоссе до моста были свободны. Купер посмотрел в зеркала. Позади тоже чисто.
Перегнувшись через Гарри Как-Его-Там-Дальше, Купер дернул ручку дверцы. Одновременно резко крутанул руль влево. Под действием центробежной силы и веса Гарри дверца распахнулась.
Крошечную долю секунды Гарри, точно воздушный шар, болтался в воздухе: рот раскрыт, руки в наручниках перед собой. Салон заполнил рев ветра. Купер дернул руль вправо. Дверца с хлопком закрылась. В зеркало заднего вида было видно, как тело Гарри, ударившись об асфальт на скорости более чем сто миль в час, несколько раз подпрыгнуло и покатилось по инерции дальше. Позади пронзительно завизжал тормозами экскурсионный автобус, а затем тело исчезло под его колесами.
– Господи Исусе! – заорал Куин. – Купер!
– Заткнись.
Дасти Иванс прижимал ладони ко рту, мышцы на горле судорожно дергались, зрачки расширились. Купер подождал, пока невидящий взгляд Иванса наконец обратится вперед.
– А теперь рассказывай, где именно находится бомба? Что она собой представляет? Какова ее мощность? Как устроен детонатор? На какое именно время запланирован взрыв?
Южная оконечность Манхэттена, точнее район бетонных каньонов Бродвея, Уолл-стрит и примыкающих к ним улиц, не без основания на протяжении уже почти столетия слывет финансовым центром мира. Здесь расположен Федеральный резервный банк, AIG, «Морган Стэнли», «Делойт», «Меррилл Линч», а ранее еще и Нью-Йоркская фондовая биржа, через которую ежедневно протекало около ста пятидесяти трех миллиардов долларов. До того, как в результате действий Эрика Эпштейна правительство вынуждено было ее закрыть.
В этих постройках из стекла и облицованного мрамором бетона в рабочие часы собирается огромное количество служащих, не говоря уж о беспорядочно снующих толпах бесчисленных туристов. Проложить здесь себе путь на машине быстро весьма и весьма проблематично даже при самых благоприятных обстоятельствах, а сегодня, по мнению Купера, обстоятельства выдались максимально далекими от благоприятных.
Новая биржа располагалась в том же самом старом помпезном здании, что и прежняя. Хоть общественное мнение полностью и фокусировалось исключительно на Эрике Эпштейне – миллиардере двадцати двух лет от роду, – глобальную финансовую систему разрушил, разумеется, он не один, а вместе с десятками подобных ему мозганов. В течение добрых двух сотен предшествовавших краху биржи лет понятие «рынок» зиждилось на мифе, голословно провозглашавшем всех людей равными. И в эту заведомую чепуху с удовольствием верило большинство обывателей.
Появления сверходаренных миф, конечно же, не пережил.
Правительству Соединенных Штатов пришлось, подчинившись неизбежному, закрыть фондовую биржу. Столь радикальное решение привело к ужасающим последствиям для экономики: при отсутствии свободного финансового рынка американская индустрия принуждена была сполна платить сама за свое дальнейшее развитие. Да что там за развитие – просто за выживание в новых неблагоприятных условиях. Многим, в том числе даже весьма и весьма крупным компаниям, это оказалось не по силам. Что же касалось мелких, то к сегодняшнему дню они превратились в исчезающий вид. Предпринимательство лишилось всякого смысла и практически кануло в Лету, а лучшим средством накопления и сохранения капитала стал матрас.
Немудрено, что в таких условиях американскому обществу пришлось срочно придумать новый, защищенный от одаренных индивидуумов институт, позволяющий капиталу работать. На создание новой фондовой биржи ушло почти два чрезвычайно болезненных для экономики США года, и в итоге правила игры на новой бирже в экономическом отношении являлись шагом назад, отступлением, пусть и вынужденным, к более архаичным методам ведения товарно-денежных отношений.