Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро будто ничего и не случилось и было не по сезону жарко и моя мать глотнула опохмелиться но Фрост объявил что ему охота пострелять кенгуру есть один большой серый б- -н на которого он положил глаз его мы часто видели у речки прямо напротив хижины. Моей матери было нехорошо она сказала что в такую прилагательную жару какая же охота но Билл Фрост продолжал чистить свое ружье глаза у него были налиты кровью но так оно и следовало и он не вел себя как человек которого грозились убить накануне ночью.
Джем Дэн и я пошли с ним вдоль Футтеровской Гряды прутья и листья под нашими тяжелыми блюхерами хрустели будто кости. Кенгуру поджидали нас в тени старого приречного эвкалипта они следили как мы подходим еще не зная какую роль мы сыграем в их истории.
После нашего возвращения я помог Биллу Фросту засолить много мяса глаза моей матери были темными и тревожными. Вечер был душный Билл Фрост объявил что его хозяин мистер Симпсон хочет чтоб он сопровождал гурт на ярмарку в Мельбурне и когда он завтра отправится на службу то расстанется с нами на 7 дней. Ничего в этом необычного не было. Он много раз вот так уезжал на несколько дней.
Утром в понедельник во время прощания моя мать была немножко слишком веселой сбегала на коровье пастбище сорвать одуванчик на его рубашку и дразнила его по поводу всех красивых дам которых он увидит на Коллинз-стрит но едва он отправился по дороге в сторону Лейсби она сразу же слегла в постель.
Я подошел к ней она сказала что ее жизнь разбита она знает что Билл Фрост не вернется.
Я думал она это преодолеет но дни шли а она не подбодрилась и скоро почти перестала есть глаза провалились глубже я не мог понять о чем она думает. И я не мог вынести ее печали это была пытка хуже всего что я мог вообразить и уж конечно хуже тюрьмы в Беналле.
7 дней моя мать лежала на спине скрестив руки на своей утробе. Билл Фрост должен был вернуться на 8-й день но когда мы наконец услышали как лошадь переходит ручей она даже не шелохнулась и это я выбежал на свет и увидел о. резвого жеребчика на котором сидел щупленький паренек.
Он подрысил ко мне на нем были короткие штаны ноги не толще чем ручка тяпки. А подумал я Билл Фрост прислал весточку.
Ты Нед крикнул он его босые ступни были добрых 10 д. длиной ну и я посмотрел вверх на его лицо поглядеть что это еще за создание лицо у него было изнуренное маленькое а голубые глаза совсем выцветшие вроде тех какие видишь у детей старых родителей.
Я спрашиваю Ты от Билла Фроста?
Вместо ответа он протянул мне коричневый конверт зажатый в пальцах длинных и тонких будто прутики.
Внутри конверта было письмо и хрустящая новенькая однофунтовая бумажка я решил что от Билла Фроста и только когда я прочел ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ. ПОЕЗЖАЙ С ПАРНЕМ я понял что меня требует к себе Гарри Пауэр.
Черт! Мне стало так противно что я подобрал треснутую бутыль и швырнул ее во двор.
Это недалеко сказал парень.
Да будь он в ядреной Грете все равно было бы слишком далеко.
Подальше чем до Греты признал парень.
К черту его.
Я развернул письмо и снова прочел ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ я поклялся что никогда больше не буду служить Гарри Пауэру.
Чего ему ядри надо?
Не знаю сказал парень разве там не написано?
Я прочел в 3-й раз ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ и только тогда я подумал что Гарри очень даже к моей матери неравнодушен и я подумал он все сделает чтоб помочь ей.
Погоди тут сказал я пареньку я вернусь через ½ мин.
Внутри нашей хижины моя мать лежала на своей постели укрытая всякими куртками и платьями и одеялами. Из этого гнезда я вытащил старую клеенчатую коричневую куртку моего бати и надел ее.
Мам я привезу тебе Билла.
Моя мать ответила мне улыбкой но очень измученной у нее едва хватило сил на эту улыбку. У нас было старое ружьецо годившееся только пугать воробьев и его я повесил на плечо потом нашел несколько пуль и 4 пистона и флягу для пороха которая как раз влезала в большие карманы куртки. Наконец я поцеловал мою мать в щеку и отдал ей фунтовую бумажку.
Это от Гарри ма он поможет мне найти Билла.
Милый Гарри сказала моя мать милый глупый старый б- -н.
Еще раз поцеловав мою мать я отыскал Магги и рассказал ей мой план а тогда не тратя зря времени оседлал каурую моей матери. Пока я собирался жеребчик сопел и фыркал так ему не терпелось ускакать и паренек успокаивал его тихим ласковым голосом.
И тут мы сразу в галоп я всадник был неустрашимый как всякий юнец но паренек был просто прилагательным чудом он увлек меня вниз по 2-м крутым склонам у меня прямо дух захватило Господи Иисусе спаси нас только подумать что мы вытворяли когда были молоды.
Мы проскакали Грету в облаке пыли а потом напрямик через Оксли и Тарравинджи и по дороге я подстрелил 2-х больших кроликов из своего ружьеца паренек был о. странный редко что-нибудь говорил но сказал что я меткий стрелок ну и я ответил что еще не встречал наездника лучше него. После 2½ часов езды мы добрались до очень красивого фермерского дома у дороги дворы на славу крепкий амбар и сарайчик для кур и свинарник и столбы изгородей все были побелены. Тут и жил паренек хотя мне он этого не сказал. Мы вошли в дом половицы были натерты и отдельная комната отведенная специально для еды и с белыми занавесками а на столе склянка полная роз.
Во 2-й комнате я преподнес кроликов матери паренька она была очень довольна и сразу отнесла их на кухню с обещанием приготовить их нам на ужин.
Я спросил где мистер Пауэр а они сказали что сейчас будет но я прождал о. долго а Гарри все не было и паренек начал прыгать со стула на стул вокруг обеденного стола такая странная игра и я увидел что его мать боится его она его не остановила. Часто он дотрагивался до потолка своими странными худыми пальцами хотя позднее я решил что мне померещилось так как до потолка было 13 фт.
После долгого времени приходит о. хорошенькая девочка лет ей могло быть 14 это на 2 г. меньше чем мне но с фигурой прямо женской и она когда увидела что я на нее гляжу скрестила руки на груди. И я посмотрел в сторону у меня ведь были сестры.
После некоторого времени она спросила не хочу ли я посмотреть на их скот. Она могла бы показать мне долину сказала она где не бывает засухи. У нее были длинные волосы и ясные и бойкие глаза и я подумал а почему бы и нет и перешел следом за ней песчаный ручей потом вверх по склону и мы взбирались по большим гранитным уступам до скалистой вершины под которой была укрытая ложбина с травой до того зеленой что невозможно было поверить я мог бы прожить там всю свою жизнь. Там паслось небольшое стадо коров все очень упитанные и лоснящиеся до чего же всегда приятно увидеть доказательство довольства какого могла бы достичь колония если бы на свете была справедливость. Я спросил сколько лет ее брату она сказала что он ей не брат тогда я спросил а где мистер Пауэр она сказала не надо тревожиться он подъедет. Она сказала что ее зовут Кейтлин.