Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В сопровождении друзей Джордж отправилась в обратный путь. По дороге они зашли в комнату девочек, разбудили Мэрибелл и Энн. Может, делать это было и необязательно, но утром девочки наверняка бы сильно обиделись, что их пожалели и не разбудили.
Впятером они направились в загадочную комнату. Когда все зашли, Джулиан плотно закрыл за собой дверь, включил свет, потом подошёл к окну и задёрнул занавески. При свете всем сразу стало как-то спокойнее. Правда, никто из пропавших людей обратно не материализовался. Ребята внимательно исследовали помещение. Но нашли лишь фонарик Цыги, который закатился под кресло.
Джордж ещё раз рассказала и показала, где она была, что видела и что слышала.
– Постой, но почему он воскликнул: «Мистер Барлинг!»? – перебил её Джулиан. – При чём тут мистер Барлинг, когда в комнате были только Цыга и твой отец? Да и какие дела могут быть у дяди Квентина с мистером Барлингом? Они ведь даже не знают друг друга. Джордж?
– Я знаю, что они не знают, но я слышала своими собственными ушами, как он воскликнул: «Мистер Барлинг!» Ну, может быть, Барлинг пробрался сюда через наш потайной ход в шкафу, чего-то тут сделал, а потом этим же путём и ушёл? Да ещё и утащил за собой моего отца и Цыгу, потому что те могли бы его разоблачить? Как вам такая версия?
Эта версия, конечно, что-то объясняла, но не казалась чересчур убедительной. Ведь в тоннеле был Тимоти! Загадки загадками, но настало время спасти собаку. Ребята не могли не воспользоваться такой долгожданной возможностью. Они подошли к шкафу и открыли его. Затем отодвинули вешалки с одеждой и стали искать ту железную ручку, которая позволяла вытащить из стены свободный каменный блок, закрывающий вход в тоннель. Но ручки теперь нигде не было. Её вообще не было нигде! Её кто-то удалил. А без ручки вытащить блок было совершенно невозможно.
– Вот это да! – присвистнул Джулиан. – Кто-то здесь покопался. Нет, Джордж, это не вариант. Кто бы ни забирался в эту комнату ночью, он приходил явно не отсюда. И уйти обратно в тоннель он тоже не мог.
Джордж побледнела, но больше всего оттого, что теперь лишилась последнего шанса увидеть свою собаку. По крайней мере этой ночью. Значит, Тимми ещё ночь проведёт один, невыгулянный, без еды, без воды. Джордж весь день почему-то казалось, что стоит ей найти Тимми, как все проблемы разрешатся сами собой, жизнь сразу наладится, все беды уйдут и даже солнце наутро станет светить много ярче. И вот теперь такое разочарование.
– Мне кажется, это проделки мистера Ленуара, – предположил Дик. – И его слуги тоже. Я согласен с Джордж, что войти сюда мог только Блок. Да, Джордж, его ты и видела. Он со своим хозяином здесь проворачивает какие-то делишки. И они оба очень не хотят, чтобы кто-то об этом узнал.
– Ну, тогда это серьёзная проблема, – сказал Джулиан. – Тогда мы не можем пойти к мистеру Ленуару и честно ему обо всём рассказать. Это было бы крайне глупо, если, конечно… Если, конечно, они стоят за всеми этими чудесами. Жаль, но к твоей маме, Мэрибелл, мы тоже не можем обратиться. Потому что она сразу пойдёт к твоему отцу и всё ему расскажет. Но эту загадку всё равно нужно как-то разрешить. Иначе… иначе всё будет очень плохо.
Энн заплакала. Мэрибелл тоже зашмыгала носом. Да и сама Джордж почувствовала, как у неё предательски защипало в глазах. Она отвернулась и украдкой смахнула слезу. Ибо Джордж никогда не плачет.
– Где мой брат? Где мой брат? – уже откровенно ревела Мэрибелл. – Я хочу, чтобы он вернулся. Я знаю, что он в беде. С ним что-то случилось.
– Не плачь, не плачь, с ним ничего не случилось, не волнуйся, – успокаивал её Джулиан. – Всё будет хорошо, мы завтра его найдём. Вот увидишь, он скоро вернётся домой живым и здоровым. Послушайте, ребята, – обратился он к остальным. – Ситуация такова, что сейчас мы ничего не можем поделать. Мы не можем ни к кому обратиться за помощью. Поэтому я предлагаю разойтись по своим комнатам и постараться хоть немного поспать. А завтра будем думать, что делать дальше. Впрочем, надеюсь, дядя Квентин и Цыга появятся ещё до утра. Если же нет, тогда кто-то из нас расскажет об этом мистеру Ленуару, и мы проследим, какая будет у него реакция. По этой реакции мы сразу поймём, причастен он к этой истории или нет. Он всё равно должен будет что-то сделать, скажем, обратиться в полицию или приказать обыскать дом. Короче, скоро увидим.
После такой долгой речи все почувствовали некоторое облегчение: у человека был план. Тем более что Джулиан говорил очень спокойно и уверенно. Старший среди всех, он лучше других понимал, насколько серьёзная проблема встала перед ними. Приют контрабандистов оказался довольно опасным местом. Возможно, зря они сюда приехали. Ещё хуже, что с ними девочки. Однако сейчас они верили в него, и это придавало ему, Джулиану, сил.
– Слушайте все сюда, – скомандовал он. – Джордж, ты идёшь ночевать в комнату Энн и Мэрибелл. Запирайте дверь на ключ, свет не выключайте. Дик и я останемся здесь. Свет мы тоже не будем выключать. Так что не волнуйтесь, мы будем рядом. Идите спать, спокойной ночи!
Девочкам сразу стало спокойнее после этих слов. К тому же они сильно переволновались, а от волнения и усталости уже начали зевать. Энн и Мэрибелл сразу забрались в свои кровати и провалились в сон. Джордж легла на маленькой кушетке и накрылась пледом. Она думала, что теперь до утра не уснёт, но через мгновение уже крепко спала.
Мальчики ещё какое-то время разговаривали. Они лежали вместе на бывшей кровати Цыги, на которой всего несколько часов назад спал дядя Квентин. Дик слушал Джулиана, но отвечал теперь всё реже и реже. Джулиан дал себе установку не спать, в лучшем случае немного подремать, но тут же проснуться, если что.
Утром их разбудила Сара. Она принесла гостю крепкий утренний чай, который тот заказал ещё с вечера. Служанка чуть не потеряла дар речи, увидев на кровати вместо важного гостя двух мальчишек.
– Чего это? Чего это? – повторяла она, закрывая и открывая рот, как выброшенная на берег рыба. – Это чего? Почему?
– Что? Мы после вам объясним, – сказал Джулиан, с трудом раздирая глаза. Меньше всего ему хотелось что-либо объяснять Саре, которая была известна своей болтливостью. – Спасибо, Сара, идите. Чай можете оставить, спасибо.
– Но где же ваш дядя? – продолжала стоять посреди комнаты Сара. – Разве его не было здесь? Или он перешёл в другую комнату.
– Сара, сходите в нашу комнату и посмотрите, вдруг он там? – недовольно пробурчал Дик, снова закрывая глаза. Ему страшно хотелось спать.
Сара вернулась на кухню в полной уверенности, что дом сошёл с ума. Чай она, конечно, оставила, но братья не стали его пить одни, а отнесли в комнату девочек. Там все по очереди сделали по паре глотков из одной чашки и немного взбодрились.
Сара вскоре вернулась, а вместе с ней Харриет и дворецкий Блок, с лицом, как всегда, предельно невозмутимым.
– В вашей комнате никого нет, Джулиан! – сделала открытие Сара, а Блок, внезапно увидев Джордж, не сдержался и громко крякнул. Он же хорошо помнил, что запер её на ключ, а тут, здрасте вам, она сидит в комнате Мэрибелл и пьёт чай!