Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре подоспело рагу, а приставать с вопросами к трапезничающему человеку в штате Виктория считалось неприличным. Можно и на грубость нарваться. Так что Джеймс смог спокойно обдумать сложившееся положение.
Когда он взялся заботиться о несчастной леди, он и не предполагал, что та окажется без памяти. Одно дело — подождать, пока дамочка очнется, и предоставить ей самой о себе заботиться, и совсем другое — оказаться с беспамятной леди и ее деньжищами на руках. Конечно, его состояние побольше будет, но вот окружающий сброд способен и убить за такой чек на предъявителя. Хорошо, что он обыскивал вещички леди в своей комнате и за запертой дверью, а то могло бы все плохо кончиться. Слухи в порту расползаются быстро, через час ему бы пришлось отстреливаться от бандитов и прочих отбросов общества. Даже сейчас, когда чек лежал у него во внутреннем кармане жилета, Форд не чувствовал себя в безопасности. В любой момент может объявиться кто-нибудь и заявить, что Джулиана — его… ну, хотя бы жена. И тогда придется решать: отдать девушку и деньги — или же не поверить пришельцу. Любой из этих вариантов чреват сложными и непредсказуемыми последствиями.
Форд наколол на вилку кусочек картофеля и принялся задумчиво его изучать. Неизвестно почему, но Джеймс чувствовал себя обязанным позаботиться о Джулиане. Если быть честным, то он никогда в жизни не видел такой красотки. Белейшая кожа, не тронутая загаром, нежная, тонкая, гладкая, словно шелк… Когда он нес Джулиану на руках от корабля до гостиницы, ему казалось, что она — хрупкая драгоценная ваза, которая может просто сломаться в его грубых руках. Форд невольно посмотрел на свои руки: конечно, он давно уже не пас скот, не строил изгороди и не вырубал колючий кустарник, но его ладони все еще были шершавыми и мозолистыми, хотя и не исцарапанными и не грязными. Ее же руки, руки Джулианы, были тонкими и изящными, пальчики касались легко и нежно. Без всяких доказательств понятно, что она никогда не знала тяжелой работы, получила хорошее образование и воспитание. В общем, она была настоящей, истинной леди. Английской леди, судя по произношению. Но вот как эта леди оказалась одна-одинешенька в Мельбурне и с чеком на десять тысяч? Что-то не складывалось. И это беспокоило Форда. Как бы там ни было, он не собирался бросать даму на произвол судьбы. Вот только что он должен сделать? Какая помощь будет приемлема для леди? И как эту помощь предложить?
Те женщины, с которыми он общался, были совсем другого сорта. Конечно, были еще дамы семейства Вортуорт, но Джеймс сомневался, что и они могли сравниться с Джулианой. С ней никто не сравнится.
И он, Джеймс Форд, никому не позволит ее обидеть.
Когда утром в комнату постучал и вошел с подносом мистер Форд, Джулиана уже успела надеть свое единственное платье, причесаться и устроиться в кресле. Получив в свое распоряжение одежду, она сразу же внимательно ее осмотрела и заглянула в потайной карман юбки, но никакого чека там не обнаружила. Вероятно, он у Форда, что к лучшему.
— Доброе утро.
Джеймс умудрился одновременно отвесить поклон и поставить поднос на столик.
— Доброе утро, — отозвалась Джулиана.
— Вам лучше?
— Значительно.
— Это заметно, — улыбнулся Форд. — Позавтракаем?
— С удовольствием.
На подносе стоял кувшин с молоком, фарфоровый чайник с отколотым носиком, две кружки и громадное блюдо с тостами и жареным беконом. Никакой овсянки или фруктов, все просто, и порции огромные. Неожиданно Джулиана почувствовала, что страшно голодна, так что она едва удержалась от того, чтобы схватить руками кусок бекона и тост и впиться в них зубами. Пришлось аккуратно и с соблюдением всех приличий взять вилку и нож и приступить к трапезе. Форд справился со своей порцией в мгновение ока и налил себе крепкого чая без молока. Джулиана стойко и не спеша ела, соблюдая все правила этикета. Почему-то ей казалось очень важным продемонстрировать хорошие манеры. Может быть, потому, что относиться к ней как к леди будут только в том случае, если она будет истинной леди. Сейчас ее не защищает положение в обществе, статус или титул — только ее безупречное поведение и манеры могут обеспечить ей защиту и помощь. Осознание этого было четким и ясным, хотя Джулиана по-прежнему не могла сказать, ни кто она, ни где получила соответствующее образование и почему думает именно так. Образ мыслей остался — память исчезла. Чудеса. Но чудеса малоприятные. Джулиана бросила короткий взгляд на мистера Форда и еле слышно вздохнула. Не иначе, как сам Бог послал ей этого человека, ведь неизвестно, что с нею произошло. Все могло оказаться гораздо хуже, и проснуться она могла в гораздо менее респектабельном месте.
Мистер Форд допил чай и принялся крутить в руках простую белую кружку. Наконец Джулиана покончила с беконом.
— Чаю? — спохватился Форд после неловкой паузы.
— Да, спасибо.
Больше разговор оттягивать не было смысла. Джулиана аккуратно поставила чашку на поднос (видимо, блюдца здесь считались излишеством) и уже было открыла рот, но Форд начал первым:
— Как я понимаю, память к вам не вернулась?
— Нет, совершенно. Ни единого проблеска.
— В таком случае я предлагаю вам свое гостеприимство, пока вам не станет лучше и вы не вспомните все, — выпалил он.
— Но…
Конечно, Джулиана рассчитывала на его помощь, только она совершенно не предполагала, что он вот так, без предисловия, сделает столь неприличное предложение.
— Я настаиваю.
Видя ее смущение, Форд удивленно поднял бровь. Кажется, он не находил в своем предложении ничего предосудительного.
— Вы женаты? — уточнила Джулиана.
— Нет, конечно.
Удивление Форда еще больше возросло. Вот уж глупость какая! Будь у него жена, она бы не потерпела никаких посторонних красавиц в доме, это уж точно.
— С вами живет сестра? — продолжала расспрашивать Джулиана. — Или мать, быть может?
— Я живу один, — Форд потер затылок. — И я не понимаю…
— Я не могу жить в доме мужчины. Наедине с мужчиной.
— Ах, это! — Он наконец сообразил, что именно ее так беспокоит. — Не стоит волноваться. В доме живут Бетси и Кен.
Джулиана хотела сказать, что слуги не в счет, но потом она поняла, что, вполне вероятно, в Австралии на это смотрят иначе.
— Вы абсолютно уверены, что ваша репутация не пострадает? — наконец спросила она.
— Ваша репутация не пострадает, — ответил он, подчеркнув первое слово. — Как и ваши финансы. Я достаточно богат, чтобы оказать гостеприимство леди в беде.
— Благодарю вас и с радостью принимаю ваше щедрое предложение.
Выхода у нее нет. Джулиана не знает этот город — если и знала когда-то, то забыла, — но все города одинаковы и опасны. Без поддержки здесь не выжить.
— Кстати, ваш чек у меня, — сообщил мистер Форд. — Мне кажется, что при данных обстоятельствах так безопаснее.