Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нашего общения.
Поверь, я буду так скучать
По каждому твоему сообщению.
Но я устала
Верить и надеяться на чудо.
На то, чего не будет никогда.
Всё! Хватит!
Сил уж нет бороться!
Я столько лет страдала и ждала.
Теперь прошу тебя,
Позволь уйти
Навечно из твоей мне жизни.
Скажи, что нам с тобой «не по пути».
И прекрати общенье.
Не пиши.
Не звони.
Молчи.
Я всё пойду.
Пусть это будет больно.
Но лишь услышав и поняв тебя,
Смогу уйти спокойно.
Прошу, не надо!
Не держи!
О, как же сердцу больно!
Прошу, скорее отпусти.
Позволь уйти достойно…
Без слёз, печали, сожалений,
Без боли, чувств и унижений.
Я правда больше не хочу, мне правда очень больно.
Но, прежде, чем уйду,
Хочу сказать тебе я напоследок вещь одну.
Пусть это будет наш с тобой секрет.
Последний и прощальный:
Я правда, искренне тебя люблю!
Ну вот и всё,
Закончились уже все слёзы.
«Прости… Забудь… Прощай…»
Мне больше нечего тебе сказать.
Прощальное…
Привет! А знаешь?
Я тебя опустила!
И на душе
Сразу стало легко.
Больше не будет истерик
И слёз без причины.
Мне больше не больно!
И знаешь,
Даже стали интересны
Мне другие мужчины.
Я тебя, наконец, отпустила.
Спасибо за всё, дорогой.
За детство, за чувства,
За безответную любовь.
Спасибо тебе за слепые надежды.
Спасибо за мысли, и за мечты,
За то, что позволил
Тебя полюбить.
Да, пусть любовь была безответна,
Но этим ты дал хороший урок:
«Не стоит страдать,
Если ты не любим.
Смирись, отпусти.
Жизнь на одном не сходится клином.
Не он,
Не твоё.
Какие твои годы?
Полюбишь ещё!
Не мучай себя, если другому плевать.
Будь с тем, кто хочет с тобой хоть что-то начать.
Пусть неудачно. Попробуешь вновь.
Может, с другим ты познаешь любовь?»
Знаешь? Уже даже не больно.
Нет причин вспоминать.
Я тебя, наконец, отпустила.
Больше нет смысла страдать.
Я наконец тебя разлюбила!
Простила за слёзы и боль.
Конечно, я всё не забыла.
Пусть будет хоть что-то напоминать о нас с тобой.
Обложки для некоторых произведений:
Примечания
1
У. Шекспир. «Ромео и Джульетта». (Перевод Б. Пастернака).
2
У. Шекспир «Как вам это понравится?» (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).
3
В. Евсеев «Притча о любви, ревности и привязанности».
4
А. Болотская — «Я тобой жила».