Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись к Лианне, Адам поднял руку, намереваясь ласково погладить ее по щеке.
Лианне до сих пор не верилось, что Адам пришел к ней на помощь. Она радовалась его появлению, но внутренний голос шептал ей, что ему нельзя доверять, потому что он ничуть не лучше Сайруса.
И все же его взгляд светился такой нежностью…
Адам прикоснулся к ее щеке, и Лианна уже хотела шагнуть ему навстречу, как вдруг…
– Адам, милый! – Голос Сюзанны прозвучал подобно арктическому ветру в райских кущах.
Выйдя из дверей бального зала, Сюзанна не спеша подошла к Адаму, и тот, словно обжегшись, тут же отдернул руку от щеки Лианны.
– Вот ты где! – Сюзанна прищурилась. – Добрый вечер, Лианна. – Она взяла Адама под руку с видом собственницы, и ее лицо приняло надменное выражение. – Чудная ночь, не правда ли?
Лианна расправила плечи и гордо вскинула голову:
– Да, чудная. Но я уже надышалась свежим воздухом, так что, пожалуй, я пойду в зал.
Адам молча смотрел, как она прошла мимо, а когда Лианна скрылась, Сюзанна потянула его за руку:
– Теперь мы одни и можем прогуляться по саду. Адам все так же молча кивнул, и они зашагали по садовым тропинкам, украшенным ракушками.
Когда они отошли достаточно далеко от освещенного дома, Сюзанна остановилась и обернулась к Адаму. Изогнувшись, она обхватила руками его голову, пригнула к себе, и ее жадный рот приник к его губам.
– Ах, Адам! Я так ждала, когда мы с тобой останемся наедине!
Хотя Адам был не в настроении, он все же поцеловал ее в ответ, прекрасно понимая, что Сюзанна сочтет это знаком любви. Но когда он целовал ее, то думал только о Лианне.
Когда Адам увидел, как Сайрус пристает к Лианне, он почувствовал неведомую ему прежде ярость и даже на секунду забыл о своей главной задаче – об отмщении. Он думал только о том, как оградить Лианну от посягательств негодяя.
И все же сейчас он слишком близок к цели, ничто не должно ему помешать! С этой мыслью Адам прижал к себе Сюзанну и с жаром ответил на ее поцелуй.
– Бо, как я рада тебя видеть! – радостно воскликнула Бекки. – Когда ты приехал?
Стоя у столика с напитками, Бо поднял глаза.
– Только что. – Он по-братски чмокнул Бекки в щеку.
– Знакомься, это Эдвард Куртуа. Эдвард, это Бо Гамильтон, старый приятель моего брата.
Бо пожал молодому человеку руку.
– Приятно познакомиться, Эдвард.
– Мне тоже, сэр, – ответил Эдвард, обнимая Бекки за стройную талию.
Внезапно Бо и в самом деле почувствовал себя стариком. Бекки назвала его «старым», а Эдвард обратился к нему «сэр». И еще Бо почему-то не нравилось, что Эдвард обнимает Бекки.
Когда снова заиграла музыка, Бо хотел пригласить Бекки на танец, но Эдвард опередил его и, подхватив Бекки, закружил ее в танце.
Бо, мрачно ухмыляясь, смотрел им вслед и сам удивлялся своим мыслям. Только теперь он разглядел на Бекки девственно-белое платье, увидел ее прическу. Волосы она забрала наверх – сама невинность, красота и соблазн. На такой девушке хотелось жениться, чтобы потом она нарожала детей и сохранила семейный очаг…
Бо, словно загипнотизированный, не сводил с Бекки глаз. Он вспомнил, как в гостинице она пыталась сыграть роль обольстительницы, а он растерялся. Несколько недель после этого ему приходилось под разными предлогами держаться от нее подальше и откладывать визит в Бель-Арбор. Однако сегодня он просто не мог не явиться…
Бо захотелось выпить, и он, выйдя из зала, направился в кабинет.
Он стоял рядом с баром, расположенным в углу комнаты, когда через веранду в кабинет вошла Лианна. Она не сразу заметила Бо, но от него не ускользнуло ее волнение.
«Наверное, что-то стряслось», – подумал Бо и негромко кашлянул.
Лианна вздрогнула: судя по всему, она не ожидала застать кого-то в кабинете.
– Бо?
– Что с вами? – Бо поставил бокал и подошел к ней.
– Ах, нет, ничего… Все хорошо. – Эта была ложь, и они оба прекрасно это понимали.
– Вы чудесно выглядите, – заметил Бо, мудро решив, что пора сменить тему.
В эту минуту Лианне было все равно, как она выглядит, и она лишь кивнула.
– Я собиралась вернуться в зал. Не желаете потанцевать?
– Да, разумеется.
Они прошли в зал и молча встали у стенки в ожидании следующего танца.
От нечего делать Бо стал прислушиваться к разговору трех старушек, сидевших поблизости.
– Камилла, милочка, похоже, твой Эдвард всерьез увлечен этой юной особой, – заметила Рене Мансар, не сводя ястребиного взгляда с молодого повесы.
– Не похоже на моего Эдварда, – ответила, слегка удивившись, Камилла Куртуа.
– Неужели он, наконец, влюбился по-настоящему? – недоверчиво спросила Джудит Андерсон: она знала Эдварда с пеленок, и ее тоже удивляло, что сегодня он уделяет Бекки Трент столько внимания.
– Не знаю, но обычно Эдвард не танцует весь вечер только с одной дамой.
– Ладно, подождем и посмотрим, что из этого выйдет. Бекки – красивая девушка, и к тому же Тренты не бедные люди, – решила Джудит.
– Красивая пара, вы не находите?
– Да, и девушка чудесная. Надеюсь, ее не постигнет участь других его возлюбленных, – заметила Камилла.
Хорошо, что Бо стоял к старушкам спиной, иначе их непременно испугало бы выражение его лица. Выходит, этот Эдвард – бабник…
Бо злобно посмотрел на парочку, кружившуюся в танце. Пусть не надеются, что он отойдет в сторону и бросит Бекки на произвол судьбы. Если они немедля не расстанутся, он непременно возьмет дело в свои руки.
Тем временем Бекки вовсю флиртовала с Эдвардом, но при этом при каждом удобном случае бросала на Бо взгляды из-под ресниц. В конце концов, она сочла, что он самый привлекательный мужчина на балу.
Танец закончился, и Бекки с Эдвардом направились к столу с напитками, но Бо за ними не пошел; когда заиграла музыка, он пригласил на танец Лианну.
Адам и Сюзанна тоже вернулись в бальный зал: Сюзанна улыбалась, щеки ее заливал румянец. Поцелуи и ласки Адама неизменно сводили ее с ума, и она с нетерпением ожидала, когда он объявит о помолвке. После этого Адам будет всецело принадлежать ей, и только ей!
По настоянию Адама они присоединились к танцующим парам, но когда музыка смолкла, Сюзанна с неудовольствием отметила, что они очутились рядом с Бо и Лианной.
Снова заиграли вальс, и тут Бо перехватил инициативу.