Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот как? Интересно… Впрочем… Допустим, у меня и впрямь кое-что есть. Но почему я должен показывать это вам? Предположим, я просто не хочу. Не силой же вы меня заставите?
– Если придется – заставлю силой, – сказал отец Андрей.
Некоторое время таксидермист молча разглядывал лицо дьякона, словно обнаружил в его внешности неожиданные и интересные черты. Потом кивнул и сказал:
– Верю. Вы человек действия. И хватка у вас, судя по всему, железная. Но есть одно «но». Что, если я возьму и достану из кармана скорняжный нож? В умелых руках этот нож – страшное оружие.
Дьякон покачал головой и сказал:
– Не достанете. Убийство – дело суетливое, сопряженное со множеством проблем. А вы человек ленивый. И потом, оно не представляет для вас ни практического, ни теоретического интереса. Вы использовали этот нож тысячи раз.
– Но не на живом человеке, – возразил доктор Берг.
– А разве для вас есть разница?
Несколько секунд Берг молчал, затем засмеялся.
– Вы правы. Убийства меня совершенно не вдохновляют. Вчера вечером я получил от Тихомирова бандероль.
Марго подалась вперед:
– Бандероль?
– Да. Тихомиров решил поздравить меня с днем рождения и, зная мою любовь к поэзии, прислал мне подарок.
– По крайней мере, это логично, – сказал дьякон.
– Несомненно, – кивнул таксидермист. – Особенно если учесть, что день рождения у меня в конце декабря, а сейчас апрель.
Доктор Берг выдвинул верхний ящик стола, достал из него серый толстый конверт и протянул отцу Андрею. Однако Марго оказалась проворнее – она выхватила конверт из белых пальцев таксидермиста и нетерпеливо его вскрыла. В конверте лежала старая, потрепанная книжка.
– «Роза и Крест». Пьеса Александра Блока, – прочла Марго на обложке. Она посмотрела на отца Андрея и вяло усмехнулась. – Если так пойдет и дальше, дня через три мы с вами соберем приличную библиотеку.
Доктор Берг выслушал ее тираду с любопытством. Голова его была склонена набок, дряблая щека покоилась на шерстяном шарфе.
Марго раскрыла книгу.
– Тут кое-что написано, – сказала она и взглянула на таксидермиста: – Что это значит?
Тот развел руками:
– Увы, моя милая, я не в состоянии ответить на этот вопрос. К тому же ваш спутник только что убедительно доказал, что книга адресована не мне.
Марго нахмурила тонкие брови и протянула книгу отцу Андрею. Тот взял книгу и, так же, как и Марго, внимательно ее осмотрел. Затем положил книгу на стол, взял конверт и внимательно изучил. Марго ждала с напряженным вниманием. Наконец она не выдержала.
– Ну что же вы молчите, дьякон? Объясните мне, что все это значит?
– Я не знаю, – ответил отец Андрей.
На форзаце книги красовалась надпись, сделанная мелким, убористым, но очень отчетливым почерком:
«RU – WINGDINGS»
И ни слова больше.
– Ну что же вы, дьякон? – с грустной усмешкой поинтересовалась Марго. – Неужто пришли в замешательство? А я думала, вас невозможно сбить с толку.
Отец Андрей молчал.
– Ну а вы, доктор? – повернулась Марго к Бергу. – Вы-то что об этом думаете?
Таксидермист также не спешил с ответом. Он постучал чашей трубки о край пепельницы, вытряхивая прогоревший табак, и принялся неторопливо забивать ее новым табаком.
– Ясно, – сказала Марго. – Мужчины натолкнулись на непреодолимое препятствие, и прочная лодка мужского самолюбия дала течь. Придется думать самой. Итак, начнем сначала. Прежде всего RU. Если я что-то в чем-то понимаю, то RU в сетевой терминологии означает «Россия». Что же касается слова «Wingdings» – то тут еще проще. Это название компьютерного шрифта.
– В самом деле, – удивленно проговорил отец Андрей. – Как я мог об этом забыть?
– Почему-то меня это не удивляет, – фыркнула Марго. – Было бы неплохо проверить наши домыслы на практике, но в этом склепе вряд ли найдется компьютер.
– Отчего же, – сказал доктор Берг. Он протянул руку к нижнему ящику стола, выдвинул его и извлек на свет миниатюрный серебристо-серый лэп-топ.
Марго одобрительно кивнула.
– Машинка что надо, – сказала она. – Надеюсь, аккумулятор заряжен?
– Он всегда заряжен, – ответил таксидермист, аккуратно кладя лэп-топ на стол.
Марго, не церемонясь, пододвинула компьютер к себе, откинула крышку и бодро застучала пальцами по клавиатуре, комментируя свои действия.
– Итак, набираем две буквы – «R» и «U». Теперь выделяем их и переключаемся на шрифт Wingdings. Хм… Получилось интересно…
Она развернула компьютер так, чтобы отцу Андрею и доктору Бергу был виден монитор. На белом поле монитора красовались два значка:
КЛИШЕ
– Звезда и крест, – сказал отец Андрей. – Кажется, вчера мы уже беседовали об этих вещах.
– Да, – кивнула Марго. – С историком Белкиным.
– С Белкиным? – эхом отозвался таксидермист.
Марго и дьякон повернули головы и с любопытством на него уставились.
– А вы что, его знаете? – подозрительно спросила Марго.
– Знал когда-то, – спокойно ответил доктор Берг. – Он ведь историк? Когда-то был неплохим ученым, но я слышал, что он спился. Так о чем вы с ним говорили?
– Не ваше дело, – отрезала Марго.
– Мы говорили о взрыве сверхновой звезды в 1054 году, – сказал отец Андрей. – И о другом событии, случившемся примерно в то же самое время.
Доктор Берг прищурился:
– О разделении христианской церкви на католическую и православную?
– Да.
– Гм… – Таксидермист поправил на горле шарф и облизнул сухие губы. – Действительно, звезда и крест, – задумчиво пробормотал он. – Но как связаны эти события? Кроме чисто хронологического совпадения, конечно?
– Тот же вопрос я задаю и себе, – сказал дьякон.
– Вы полагаете, что в этой звезде и в этом кресте заключена какая-то тайна?
– Безусловно, – ответил отец Андрей. – Тихомиров говорил, что совершил открытие, которое способно произвести бурю в академических кругах.
Доктор Берг поморщился:
– А, бросьте. На болоте не бывает никаких бурь. Буря – привилегия морей и океанов. Кстати, может, взрыв сверхновой звезды был предзнаменованием церковного раскола? – Доктор поднял руку и задумчиво поскреб ногтем лысину. – Да нет, чушь какая-то. Ничего не могу придумать.
– Неудивительно, – едко произнесла Марго. – Умные мысли брезгуют вашим восковым котелком. Порядочного варева в нем не сваришь. А вот у меня идея есть.