Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она кивнула:
— Думаю, да. Ведь, пусть мы с тобой и не родня по крови, разве мы не близки как сёстры?
Меня охватило глупейшее желание броситься на мисс Олвейс и заключить её в крепкие объятия. Так я и сделала.
Возможно, я даже шепнула: «Благослови вас Бог, дорогуша!»
Мы сели на обитый алый бархатом диванчик. Лучи солнца лились в окно, согревая обивку.
— Я раскопала одну жуткую легенду для своей новой книги. Уверена, читатели будут в восторге, — сообщила мисс Олвейс, ухмыляясь как безумная. — Хочешь послушать?
— Ни капельки! От всех этих поисков граалей и греческих богов у меня просто уши вянут.
Мисс Олвейс сняла очки. Тщательно протёрла их.
— Но эта легенда вовсе не такая скучная, Айви. В ней есть трагедия и надежда. Смерть и спасение. А героиня её — девочка твоих лет. — Она снова нацепила очки. — Это история носит название «Легенда об Избраннице Двух Миров».
Тут я поняла, что несчастная зануда не успокоится, пока не расскажет мне свою сказку, хочу я того или нет. Ну и раз уж мы были задушевные подруги, я сказала:
— Выкладывайте, дорогуша.
— В одной стране случилось моровое поветрие, — начала мисс Олвейс. — Смертельный недуг прозвали Тенью, потому что кожа заболевшего меняла цвет, будто на него легла тень. Смерть наступала быстро. Миллионы людей умерли. Не прошло и года, как не стало ни королевы, ни её семьи.
— Ужас какой, — сказала я. — А лекарства что, не было?
— Никакого, — с серьёзной миной отвечала мисс Олвейс. — Всё королевство погрузилось в отчаяние. И тогда по городам и сёлам стала передаваться из уст в уста одна история. Рассказывали, что придворный маг королевы — он обладал даром предвидеть будущее, — лежа на смертном одре, шёпотом поведал сыну: «Однажды на нашу землю придёт девочка. Она будет не из нашего мира. Это дитя не подозревает о силе, которой наделено, и живёт в безвестности. Она Избранница Двух Миров — человек, способный свободно преодолевать грань между нашим миром и иным. Только она может изгнать мор, поразивший нашу землю. Только она может спасти нас».
История захватила меня.
— И что же, они нашли её? — спросила я.
— Пока нет, — прошептала мисс Олвейс. Потом моргнула и тряхнула головой. — То есть в легенде говорится, что Перевёртыша так и не нашли. Несколько избранных храбрецов отправились на поиски девочки. Но это было всё равно что искать иголку в стоге сена. Болезнь продолжала распространяться, люди умирали… Дальше в легенде говорится только, что если Избранница когда-нибудь найдётся, она исцелит этот про́клятый мир и взойдёт на трон. — Мисс Олвейс вдруг залилась румянцем. — Я хочу включить эту легенду в свою книгу, добавив побольше крови и предательства — от себя, конечно. Как ты думаешь, это очень нечестно с моей стороны?
— Просто стыд и позор, дорогуша, но вас можно понять. В конце концов, все эти истории сами по себе сплошной вымысел.
Мисс Олвейс улыбнулась:
— Айви, тебе нравится здесь, в Баттерфилд-парке?
Я кивнула, но ничего не сказала. Мне хотелось поделиться с моей милой подругой самым сокровенным. Рассказать ей о Ребекке и мисс Фрост. О видении в камне. И я бы, наверное, рассказала, но тут в библиотеку ворвалась Матильда, размахивая листом бумаги.
— Это просто кошмар, а не речь! — заявила она. — То, что вы написали, не сможет поразить моих гостей, не заставит их смеяться или плакать! Что здесь искромётного, мисс Олвейс? Сейчас же прекратите бездельничать и всё перепишите!
— Ох, — промямлила бедная мисс Олвейс. — Что ж… может быть, стоит упомянуть какой-нибудь душераздирающий эпизод из истории рода Баттерфилдов? Что-нибудь такое, что поразило бы гостей в самое сердце.
— Исключено, — с уверенностью сказала я. — В аристократических семействах никогда не случается ничего поразительного, захватывающего или скандального. Научный факт.
— Да что ты в этом понимаешь, Покет?! — огрызнулась Матильда. — В истории моей семьи полным-полно скандальных случаев. Ты в обморок упадёшь, если узнаешь.
В надежде разузнать что-то о бедах Ребекки я сказала:
— Что-то не верится, дорогуша. Но если ты думаешь, что можешь рассказать что-то потрясающее, попробуй.
Тут Матильда сделала нечто такое, чего до сих пор при мне ни разу не делала. Она засмеялась:
— Бабушка меня убьёт, если узнает, что я вам рассказала. — Она нахмурилась, но в её глазах плясали озорные огоньки. — Прежде чем выйти за деда, она уже побывала замужем. Её первый муж был обычный клерк, из местных. Кажется, он был обручён с другой девушкой, но бабушке во что бы то ни стало хотелось его заполучить, поэтому она…
— Я вовсе не это имела в виду, Матильда! — испуганно перебила мисс Олвейс. — Давай лучше отправимся в летний домик и попробуем подобрать что-нибудь более подобающее.
Она встала и попыталась спешно увести девочку из библиотеки.
— Постой! — крикнула я вслед Матильде. — Чем там всё кончилось у твоей бабушки и этого клерка?
— Они поженились, — ответила она. — А потом его убило молнией. Бабушка никогда-никогда не говорит о нём. — Она злобно усмехнулась: — Что, Покет, твоё бедное маленькое сердечко замерло от ужаса?
— Вовсе нет, — с достоинством сказала я. — Мою первую гувернантку тоже убило молнией. От бедняжки только кучка пепла осталась.
— У тебя была гувернантка? — недоверчиво спросила Матильда.
— Да уж надеюсь.
Мисс Олвейс чуть ли не силой утащила её из библиотеки. Едва они столь поспешно удалились, вошёл изумительно красивый лакей с серебряным подносом. Не говоря ни слова, он приблизился ко мне и протянул поднос. Там лежал конверт, а на конверте значилось моё имя. Я вскрыла письмо. Оказалось, оно от мистера Бэнкса.


Дорогая мисс Покет,
Срочная надобность заставила меня написать Вам. Дело касается подарка, который Вам доверено вручить на балу. Новые сведения, весьма тревожного свойства, заставляют меня опасаться за Вашу жизнь и здоровье, а также за тех, кто сейчас пребывает рядом с Вами. Если моё письмо заставило Вас насторожиться, это хорошо. Будьте настороже, мисс Покет, будьте бдительны. Алмаз Тик-так не то, чем кажется. У меня есть основания полагать, что Вас обманом вовлекли в коварный замысел. Мужайтесь и не доверяйте никому. Я приеду в Саффолк утренним поездом послезавтра и всё объясню. Я привезу причитающуюся Вам сумму денег и даже сверх того. Есть способ положить конец этому злодейству.
Держитесь, помощь уже в пути.