chitay-knigi.com » Научная фантастика » Застенец 4 - Дмитрий Билик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:
значит, не все потеряно. Скоро мы наведем шороху в этой дыре.

Глава 11

Жизнь в общине напоминала какую-то смену в детском лагере. Встал, искупался, поел. Я понял, что эфери, когда говорили про «привычную среду» обитания, слегка лукавили. Или, точнее, большинство Шаби явно прилетели с берегов Средиземноморья. Потому что вода по температуре здесь была как парное молоко. Даже выходить не хотелось. А для Ладожского озера (в каком бы то ни было мире) так же привычно, как теплые солнечные деньки в Петербурге.

Но, как и в том анекдоте про пожарных, когда «все хорошо, но как пожар — хоть увольняйся», и тут оказалась ложка дегтя. Заключалась она в обучении, которое мне не давалось вот прям, совсем.

Нет, сидеть с умным проникновенным видом получалось, а вот примкнуть к Потоку — не особо. И что самое неприятное, не выяснишь толком: это я такой бракованный или у всех так? Разговаривать здесь не очень любили. Точнее, изредка могли переброситься парой фраз, да и то, с таким высокомерным видом, будто благотворительностью занимались.

Да мой плешивый наставник, в смысле, Сирдар, толком ничего не объяснял. Сиди и медитируй, отсюда и до обеда. Шикарное обучение, как по мне. Он, наверное, учителя года взял.

Я уже начинал жалеть, что пришел сюда. Хотел ответов, а получил лишь шиш с маслом. Что, если я так и пробуду тут до конца своих дней, ни разу и нифига не просветлившись? Самое мерзкое, уходить мне, действительно, некуда. Там, наверное, уже в разгаре война. С бомбардировками Стены и полубезумными от страха контратаками магов. И тут появлюсь я, у которого при применении любого высшего заклинания пупок развязывается. К сожалению, в прямом смысле. Нет, я должен обучиться тайнам эфери. Хотя бы для того, чтобы сохранять свое тело. А, ну еще нужно управлять временем. Какая малость, да?

Что делать? У меня была ясная, как день теория. Если при выполнении определенных действий необходимый результат не приходит, значит, нужно менять порядок этих действий. Ну, или сами действия.

Все это время я пытался быть нормальным образцовым Шаби. То есть, копировал поведение остальных мальчиков и девочек. Эффекта — ноль. Значит, нужно перестать быть Шаби. Это, как выяснилось, у меня получилось великолепно.

Очередным утром я искупался, поел… снова пошел купаться. И надо же, не прошло минут десяти, как проведать меня явилась Изольда из нашей общины. Я так назвал ее, потому что она действительно предстала Снежной Королевой. Ни слова, ни взгляда в мою сторону. Будто нарочно себя контролировала.

— Ты должен помочь нам приготовить обед, — сказала она.

Те несколько дней ранее я занимался либо рубкой дров, либо чисткой котла. Остальные разводили огонь и непосредственно готовили. К слову, так себе, тетя Маша их бы с одной завязанной за спиной рукой обставила.

— Кому должен? — спросил я в лучших традициях психологически здорового человека.

Вопрос буквально повис в воздухе, потому что Изольда не нашла, что на него ответить.

— Мы все вместе едим, значит, и готовить будем все вместе.

— Спасибо за предложение, но давайте без меня, — ответил я. — Вы же как-то раньше жили. И готовили. Считайте, что меня нет.

— Тогда ты не получишь еды.

— Получу, — убежденно сказал я. — Или Шаби будут драться со мной?

Я попытался вложить образ наших двух мужичков, но ничего не получилось. Блин, да как они это делают?

— Чего ты хочешь? — начинала заводиться Изольда.

— Чтобы ты отошла от солнца. А то у меня загар будет дурацкий.

— Что ты на самом деле хочешь?

— Да многого. Чтобы меня, к примеру, научили всем этим эферийским примочкам. Управлению Потоком и все такое. Но Сирдар этого не делает. Поэтому — зачем мне играть по вашим правилам? Я тут общался с одним умным человеком, он объяснил, что ваши телодвижения не имеют смысла. С голоду нам все равно помереть не дадут. В этом я уверен. А, вот, кстати, еще бигтейсти хочу. Только не подделку, а с их фирменным соусом. Не знаешь, кому заказ сделать?

— Сирдар все делает согласно своему разумению, — проигнорировала мой самый главный вопрос Изольда. — Если ты еще не можешь управлять Потоком, значит, пока не пришло время.

— А ты уверена, что оно вообще придет? Я-то ладно, здесь без году неделя. А вы? Что-то мне подсказывает, что успехи у вас примерно такие же. То есть, хрен да маленько.

Не знаю почему, но мне доставляло какое-то извращенное удовольствие, когда она злилась. Сверкала большими глазами и поджимала крохотные губки. Изольда была довольно красива. Не привычной модельной красотой с правильно выверенными чертами лица, а природной соблазнительностью. Несмотря на свою показную холодность, Изольда была живая. И каждое движение лишь больше раскрывало ее женственность.

После обеда, на котором остальные Шаби смотрели на меня волком, я пошел еще дальше. В прямом смысле. Вместо учебы отправился гулять по острову. Надо отметить, что процесс постижения Потока у каждого Сирдара проходил по-своему. Некоторые Шаби сидели кружком, как и мы. Остальные создавали нечто вроде хоровода, держа друг друга за плечи. Видимо, «народники» или язычники какие. Третьи стояли истуканами, подняв головы вверх. Говорю же, секта.

Я дошел до противоположного края острова, за которым виднелись островки поменьше. И более того, увидел поодаль других людей. Один сидел в позе лотоса, второй лежал на спине, раскинув руки. Интересненько.

Плыть, по моему разумению, туда было недалеко. Одежду только жалко. После непродолжительных колебаний решил оставить ее здесь, смотаться туда, а потом вернуться и забрать.

Только тут меня ждало первое разочарование. На глаз расстояние казалось не более семидесяти метров. Но вот после пяти минут непрерывного плавания, я понял, что что-то идет не так.

Я застрял ровно посередине между островами, без малейшего успеха на продвижение. Побарахтавшись еще немного и поняв, что силы покидают мою бренную оболочку, как сказали бы местные, мне пришлось поворачивать обратно. На этот раз все получилось. Вскоре я выполз на берег и упал на песок, глядя на проклятый остров.

Ладно, не выходит так, будем действовать по-другому. Чуть-чуть отдохнув, я поднялся и создал форму Полета. Конечно, после сражения с генералом темной армии, ну, или как он там представлялся, было немного тревожно использовать магию, но после нескольких секунд мне стало понятно, что все нормально. Тело нагрузку выдерживает, дар работает в штатном режиме.

Я неторопливо поднялся в воздух и полетел. Не совсем так, как птица. Скорее, как упрямый ежик, которого для этой процедуры надо хорошенько пнуть. И довольно скоро

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности