Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я был убежден, что Купер там тоже атаковал Миллисент.
Когда они вернулись, эта убежденность чуть не сподвигла меня шпионить за ними обоими. Но я не стал за ними следить. По крайней мере, за Миллисент. А за Купером я наблюдал довольно долго. И в результате узнал, что он готов был переспать с любой женщиной. Не только с моей женой.
И, насколько я понял, Миллисент с Купером не спала.
Теперь, когда я стал следить уже за женой, я понял, насколько это проблематично. Я не могу воспользоваться полученной информацией. Маячок на моем щитке, я сижу в салоне машины на парковке возле клуба и пялюсь в гаджет, потому что слежка ведет только к еще большей слежке. Если бы я знал, какой это замкнутый круг, я бы никогда на это не пошел. Пока я так маюсь, Миллисент присылает мне эсэмэску:
«Фо с курятиной на ужин?»
«Звучит аппетитно».
Я жду от жены следующего сообщения, с предложением «ночного свидания» или какой-нибудь ссылкой на сегодняшние новости, но мой телефон молчит.
* * *
Когда я возвращаюсь домой, машина Миллисент уже в гараже. Пару минут я размышляю, не установить ли мне на ней снова маячок. Но отказываюсь от этой затеи.
Миллисент на кухне готовит фо с курятиной. Я начинаю ей помогать — режу овощи. А жена добавляет в бульон свежий лук и имбирь.
Детей рядом нет.
— Они наверху, — сообщает мне Миллисент, не дожидаясь моего вопроса. — Делают домашнее задание.
— Ты смотрела новости?
Она наморщивает губки и кивает:
— Он умер.
— Они заявили об этом уже тысячу раз.
Я пытаюсь улыбнуться. Миллисент тоже. Мы не можем изменить данность: Оуэн мертв. Несколько минут мы храним молчание, готовя ужин. И я стараюсь придумать, как вывести разговор на Денис. Но, прежде чем меня осеняет подходящая идея, на кухне появляются дети.
Я еще раз повторяю, что они не должны придавать значения всему, что сообщают в новостях.
— С вами ничего плохого не случится.
Это противоречит тому, что я говорил Рори накануне ночью. Я ведь сказал ему, что убегать из дома по ночам слишком опасно. Но Рори не бьет других детей камнями. А Дженна бьет.
И все же сын замечает. И, глядя на меня, округляет глаза. Мы с ним не общались после того разговора на заднем дворе. И я не уверен, не злится ли он на меня. За то, что я застукал его. Или за то, что спросил про наркотики. А, возможно, и за то и за другое.
Поскольку тема Оуэна себя исчерпала, наш разговор переключается на субботу. Рори собирается поиграть в гольф. У Дженны футбольный матч. И развозить их на этот раз очередь Миллисент. Я работаю. Встретимся мы все вместе только за ужином.
Тема Оуэна не всплывает и позже — когда ужин закончен, посуда вымыта, а дети расходятся по своим комнатам спать. Миллисент в нашей ванной, готовится ко сну. А я в ожидании жены смотрю новости. Она выходит из ванной в одной из моих клубных футболок и толстовке. Ее лицо блестит от лосьона. Миллисент втирает его в свои руки, вперив взгляд в экран телевизора.
Джош стоит перед отелем «Ланкастер», в котором остановилась Дженнифер Рили. И рассказывает о пресс-конференции. А потом показывает ее фрагменты.
— Я этого не видела, — говорит Миллисент.
— Не видела?
— Нет. Я смотрела репортаж онлайн.
Я прибавляю громкость. На экране сменяются кадры с пресс-конференции, в каждом из которых кто-то произносит слово «мертв». Никто не говорит, что Оуэн скончался, даже его сестра.
Когда на экране появляется Денис, я искоса взглядываю на жену.
Она наклоняет голову набок.
Я жду.
Когда фрагмент с Денис заканчивается, Миллисент произносит:
— Это странно.
— Что странно?
— Я знаю эту женщину. Она — моя клиентка.
— Правда?
— Она — владелица гастронома. Довольно успешная особа. И она подыскивает себе дом.
Миллисент снова уходит в ванную.
Я выдыхаю. Денис — всего лишь клиентка. Мне и в голову не приходило, что у нее есть деньги на покупку дома — по крайней мере, такого, что продает Миллисент. И, тем не менее, деньжата у нее водятся.
До чего же я глупый!
Несмотря на то, что я испытываю облегчение, узнав, что все это было странным совпадением, наши проблемы не исчезают. Ситуация становится только хуже. Оуэн мертв, и полиция ищет теперь настоящего убийцу.
Шеф полиции передал дело новому следователю. Он с другого полицейского участка и сможет посмотреть на него свежим взглядом. Мне тоже следовало взглянуть на Денис под другим углом.
Когда Миллисент выходит из ванной, телевизор в нашей спальне уже выключен. И свет тоже. Жена ложится в постель. Я поворачиваюсь к ней лицом, хотя в комнате слишком темно, чтобы что-то увидеть.
— Я не хочу переезжать, — говорит Миллисент.
— Знаю.
Ее рука скользит в мою руку.
— Я беспокоюсь.
— Из-за Дженны? Или из-за полиции?
— Из-за того и из-за другого.
— А что, если нам уехать из города?
— Я же только что сказала, что…
— Я имею в виду — не на совсем. На время. В отпуск.
Жена молчит. Я перебираю в уме все причины, по которым мы не можем уехать. Дети пропустят школу. У нас нет лишних денег. У Миллисент несколько незавершенных сделок. Мне не следует опять отменять уроки с учениками. Такие же доводы, должно быть, вертятся и в голове жены.
— Я подумаю над твоим предложением, — наконец говорит она. — Посмотрим, как будут развиваться события.
— Ладно.
— Договорились.
— Фо с курятиной получился очень вкусным, — замечаю я.
— Дурачок!
— Даже если мы не уедем в отпуск сейчас, нам следует отдохнуть, когда все это закончится.
— Мы так и сделаем.
— Обещаешь?
— Обещаю, — говорит Миллисент. — А теперь давай спать.
54
Новый следователь — женщина. Ее полное имя — Клэр Веллингтон — звучит так, словно ее предки сошли на берег Америки с «Мейфлауэра». Хотя я готов побиться об заклад, что этого не было. Впрочем, не важно.
На вид Клэр — особа очень суровая. У нее светлая кожа, короткие каштановые волосы и такая же помада на губах. Она ходит в строгих брючных костюмах темных тонов и никогда не улыбается. Я это знаю, потому что она все время мелькает на телеэкране. А