chitay-knigi.com » Фэнтези » Крах фальшивых богов - Кларисса Рис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:

Мало того, что Фил оказался раньше времени замужем, так еще от твоей старшей сестры тоже не было никакого толку. Кто же знал, что твоя новая игрушка будет куда удачливее и проворнее. На идиотку Ватикас никто даже ставок не делал, это моя первая должна была замуж за него выскочить, а теперь нам кем довольствоваться тобой в качестве ее любовника? Издеваешься над матерью? Даже не смей оставлять эту дуру себе. Из-за нее пострадали твои старшие родичи и подверглись пыткам и смерти. Ты помнишь, как их трупы нашили на улицах города? На похороны даже не одна уважающая семья не приехала, одни идиоты прибежали.

Я надеялась архиепископ лично их проводит до дверей божественных, а он только записку прислал, что они сами виноваты и не нужно было мешать планам верховного бога. Что это вообще такое? Твоя подстилка, она не могла оказаться дороже моих драгоценных деток. Так что быстро решил этот вопрос и вернул свою сестру домой. Как ты это сделаешь мне все равно, но, чтобы Химор лично доставил ее ко мне. Не справишься, можешь забыть о том, что являешься моим сыном я не для того тратила на тебя силы и время, чтобы теперь такое терпеть.

Последний раз предупреждаю, не пытайся встать у меня на пути. Только я могу решать в этом доме, как и чему быть. Попытаешься еще раз взбрыкнуться и выкинуть нечто подобное, твоя смерть окажется очень скоротечной. Обещаю оплакать тебя в лучшем храме столицы, если девка твоя соизволит уговорить муженька на церемонию. Если не соберешься с мыслями, то полетишь в бездну к демонам, мне недоело повторять тебе каждый раз. Эта семья принадлежит мне и мое слово закон!»

Отложив на край стола послание от матушки, крепко задумался над тем, что вообще происходит в этой семейке. Кажется не с тем человеком я решил пообщаться в первую очередь. Поднявшись из-за стола, я проверил новостную сводку, оделся и не почистив зубы на кухне, решил сразу же отправляться к отцу. С этим вопросом нужно было срочно разобраться. Тон, которым было написано письмо мне не понравился, я бы даже сказал, что угрозы от любимой матушки как-то не особо вписываются в мою привычную картину обыденного мира.

Глава 33

Просто так попасть в офис к отцу оказалось делом затруднительным и скрупулезным. Меня едва ли не с полным досмотром к лифту пропускали. Только после того, как я гаркнул на всю службу безопасности и не потребовал немедленно доложить папе о моем появлении, они хоть немного зашевелились. В кабинет родителя я поднимался уже злым и на взводе. Так что попавшаяся мне на пути секретарша была проигнорирована и мысленно послана в далекие дали. Ни в чем не повинную дверь я распахнул с такой силой, что она врезалась в стену.

Открывшаяся моему взору картина повергла в легкий шок. Последнее чего я ожидал узреть в девять утра у добропорядочного семьянина за закрытыми дверьми. Любовницу с округлившимися от страха глазами и раскрасневшегося папаню. Вздернув бровь, я с иронией посмотрел на живописную картину и захлопнул дверь перед носом что-то лепечущей секретарши. Настроение упало еще на пару пунктов. Ибо девицу, лежащую грудью на столе, я узнал — секретарша архиепископа, которую приписывали тому в любовницы и обвиняли в расколе пары века наравне со мной. Иронично, ни дать — ни взять!

— Не мог бы ты выйти ненадолго? — хрипло просипел отец, смотря на меняя уже более ясным взором.

— Пожалуй не мог бы, — плюхнувшись на диван я закинул ногу на ногу, — а вот секретарше Фила пора заняться его рабочими вопросами, а не твоими вставшими в тупик решениями, у тебя за дверью своя прыгает, вот ее бы и спрашивал.

— Как, как он смеет оскорблять меня в твоем присутствие, — визгляво завопила девица и сверкнула в мою сторону пылающими очами.

— Сделай милость, заткни свою любовницу, — потер я ноющие от головной боли виски. — Мне утреннего письма от матушки хватило для того, чтобы воспылать желанием придушить кого-нибудь не в меру говорливого.

— Сын, так некрасиво вести себя в моем присутствие, — отец все же соизволил застегнуть штаны и поправить галстук.

— А ничего, что я разгребаю твои проблемы и получаю из-за ваших разборок по голове в темном переулке? — равнодушно пожав плечами я окинул блондинку задумчивым взглядом.

— Что с тобой произошло? — тут же переменился в лице родитель. — Почему мне не доложили о том, что на тебя напали и при чем тут твоя мать. Я пока ничего не понимаю. Объясни все по порядку.

— Я шел домой, никого не трогал и неожиданно получил удар по голове, — начал по второму кругу рассказывать заготовленную речь. — Мать сказала, что в моей амнезии ничего страшного нет и надавала кучу инструкций, которые сводятся к одному сдохни и положи свою жизнь на лучшее будущее для сестренки, которой не удалось выскочить за нынешнего архиепископа, или та уже сдохла. Как-то я не разобрался в хитросплетениях нашей родословной. Алексис, кстати, тоже удивилась и даже пошла мужу звонить, по какому вопросу не стал слушать, не вежливо.

— Подождите, хотите сказать он действительно спит с пропавшей женой архиепископа? — девица явно не умела вовремя заткнуться.

— Далейла иди отсюда и без звонка не появляйся, — отец зло посмотрел на обескураженную таким любовницу.

— Стоп! — немедленно отреагировала женщина. — Ты не можешь просто взять и выставить меня за дверь. Я пожалуюсь на работе и тебя лишат церковного финансирования. Не забывай, что только из-за меня твоя компания все еще на плаву.

— Жена архиепископа выше вас по статусу, так что прошу последний раз покиньте этот кабинет и дайте нам нормально поговорить, ваших ушей этот разговор не касается, — глаз все же нервно дернулся и захотелось головой о стену побиться.

— Выйди, — отец даже бровью не повел на все ужимки своей пассии.

— Козел, — бросила на прощание девица и оглушительно громко хлопнула дверью.

— Теперь нам никто не мешает, можешь рассказывать, что такое с тобой стряслось, — папа в отличии от мамы кричать о сорванных планах не стал.

— Как я уже сказал, просто шел и никого не трогал. Неожиданный удар по голове и в следующий раз придя в себя, кое-как добрался до дома. на утро же обнаружил, что вообще ни черта не помню до последних нескольких месяцев. Так что я просто горю желанием узнать, как мы во все это вляпались. От мамы в этом деле толку оказалось ноль. В больницу не пошел, сам понимаешь.

— Сейчас не лучшее время для такого разговора, но прошу тебя будь осторожнее, я уже не знаю, что Химор может потребовать от нас в следующий раз, — на лице мужчины появилась тоска и обреченность.

— Алексис, вот что он потребовал от меня на этот раз, — даже произносить такое вслух было мерзким и липким.

— Подожди, откуда у тебя вообще взялась Алексис, я думал это хорошо подобранная актриса, которой приплатили за молчание? — глаза родителя расширились от удивления и мимолетного шока. — Но если она на самом деле, та самая Алексис, которая дочка леди Гвенс, то немедленно, слышишь меня, немедленно хватай ее и сбегайте на другой континент. Я подготовлю все что может потребоваться для этого.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.