Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что именно, – говорит Суонн, – я, по-вашему, сделала?
– Можно начать с того факта, что вы выстирали спальные вещи вашего мужа, хотя знали, что это важные улики…
– О, ради всего святого…
– Но дело не только в этом. Теперь мы полагаем, что вы и ваш муж вступили в сговор, спрятав или уничтожив некоторые другие вещи, пытаясь скрыть личность человека, застреленного вашим мужем.
– Не смешите меня, – огрызается миссис Суонн.
Гислингхэм улыбается:
– Забавно. Ваш муж использовал точно такую же фразу.
Она обжигает его испепеляющим взглядом.
– Потому что это смешно. С какой стати нам было это делать?
Она не спрашивает, замечает Эв, от чего они, по мнению следствия, избавились… А, нет, Меррик, похоже, это сделает.
– Могу я спросить, какие вещи вы имеете в виду?
– Бумажник, – говорит Эверетт, – мобильный телефон и рюкзак.
Маргарет Суонн поднимает бровь:
– А откуда, скажите на милость, вам известно, что у него вообще были такие вещи?
– Разумное предположение, миссис Суонн, однако я уверена…
– Это не доказательство, – быстро говорит адвокат. Она явно считает это большой победой.
– Верно, – говорит Эв. – Но, к счастью для нас, есть еще и свидетель.
– Свидетель? – переспрашивает Маргарет Суонн. – Какой еще свидетель?
– Таксист, – говорит Гислингхэм. – Таксист, который подвез мужчину к вашему дому и видел, как тот шел по подъездной дорожке к вашей двери. Согласитесь, вряд ли это похоже на поведение случайного грабителя.
Суонн шмыгает носом и отворачивается. Меррик застывает с ручкой наготове.
– Не могли бы вы сообщить мне подробности насчет этого свидетеля, пожалуйста?
Эв протягивает ей лист бумаги.
– Он работает на вокзале и подобрал мужчину сразу после девяти вечера. В качестве адреса тот назвал Гэнтри-Мэнор, а бо́льшую часть пути провел, глядя в свой мобильный телефон, и расплатился наличными из кожаного бумажника. У него также был с собой рюкзак.
Меррик поднимает глаза:
– У вас есть только слова шофера.
Гис улыбается:
– Вообще-то нет. Мы получили записи с камер видеонаблюдения железнодорожной станции, и они полностью подтверждают рассказ таксиста. Хорошо видно, как мужчина проходит через турникет. У него также был обратный билет.
Сержант нарочно на миг умолкает, давая Суонн возможность переварить услышанное.
– И вы не поверите, – продолжает он, – на наше счастье, у нас есть и второй свидетель. Некто, кто видел мистера Суонна возле дома той ночью с черным полиэтиленовым пакетом.
Маргарет Суонн смеется:
– То есть выносить мусор теперь преступление?
Гис на миг задумывается.
– Нет. Но если это происходит всего через несколько минут после стрельбы, подобное вызывает вопросы. Стрельбы, после которой, как мы знаем, на вашей кухне остался лежать мертвец с выбитыми мозгами. Не знаю, как вам, миссис Суонн, но мне в подобных обстоятельствах первым на ум приходит не вынос мусора.
Адвокат слегка краснеет; происходящее ей явно не по зубам, и она отлично это знает.
– Тем не менее вы не можете доказать, что он делал что-то иное…
– Он шел в противоположном направлении от мусорных баков, так что да, мисс Меррик, я думаю, это справедливое предположение.
Суонн смотрит на Гислингхэма:
– И вы действительно нашли то, что, по вашим словам, мы «спрятали или уничтожили»?
– Пока нет. Но это вопрос времени. Надеюсь, вы это понимаете. – Гис откидывается на спинку стула. – Ваш муж утверждает, что никогда раньше не видел этого человека. Вы в курсе этого заявления?
– Да.
– А вы сами знаете, кто он?
Женщина хмурится:
– Я же сказала вам, что никогда его не видела.
– Я спросил не об этом.
– Нет, конечно, я не знала, кто он такой. Он был грабителем. Мы не знаем таких людей.
– Он был совсем не им, миссис Суонн, как вам прекрасно известно.
Суонн бросает на него ядовитый взгляд, но ничего не говорит.
– Итак, – говорит Эверетт, – вы отрицаете, что вам что-либо известно об этом человеке?
Возможно, Меррик и новичок, но даже она понимает, что беседа движется в опасном направлении. Что касается Маргарет Суонн, то она с такой силой сжимает сумочку, что у нее белеют костяшки пальцев.
Эв удостаивает ее ледяным взглядом:
– Боюсь, я вам не верю, миссис Суонн.
Суонн дерзко вздергивает подбородок:
– Я не лгунья, констебль, или кто вы там такая. Как и мой муж.
Гислингхэм кивает Эв, и та передает второй лист бумаги.
– Это, – говорит она, – отчет нашей судебно-медицинской лаборатории о ДНК из образцов крови, найденных на месте происшествия, в сравнении с другой ДНК, уже хранящей в Национальной базе данных ДНК.
Суонн отодвигает бумагу.
– Абракадабра какая-то.
– Эти образцы обнаруживают совпадение, миссис Суонн. Генетическую связь между убитым и заключенной, которая в настоящее время отбывает пожизненный срок за убийство в Хитсайде. Заключенную зовут Камилла Роуэн. Ваша дочь, о которой вы никогда нам не говорили.
Молчание затягивается. Гис даже успевает пожалеть Меррик. Та смотрит на них, разинув рот. Она понятия не имела, каким геморроем окажется это дело.
Суонн, со своей стороны, упорно отказывается смотреть им в глаза. Она открывает сумочку и роется в поисках салфетки. Но у нее трясутся руки.
– Вы знали, не так ли? – мягко говорит Эв. – Вы знали, что это ребенок Камиллы…
Она резко вскидывает голову:
– Нет!
– Вообще-то, я думаю, вы точно знали, кто такой этот мужчина, задолго до того, как он появился у вашей двери. Что он сделал? Позвонил вам? Отправил письмо? Но вы ничего не сказали своему мужу, не так ли? Вы держали его в неведении в надежде, что все само собой образуется…
– Это безумие… Вы безумны… Сама эта идея нелепа…
– Нелепа? Может быть. Но исключать ее нельзя.
Они смотрят друг другу в глаза, и возникает опасное напряжение. Но первой моргает Суонн. Она поворачивается к Меррик:
– Я полностью отвергаю эти безумные обвинения. И мне нечего добавить.
Эв сухо смотрит на нее:
– Хорошо, если вы на этом настаиваете. Беседа окончена в тринадцать восемнадцать.
* * *
Адам Фаули
24 октября
14:15
Я сажаю Куинна за руль главным образом потому, что ему это очень нравится, а мне, честно говоря, нет. Я никогда особо не заморачивался по поводу тачки; наверное, поэтому у меня «Мондео», а у Куинна «Ауди A4». Красная, если вам интересно. В целом поездка сносная. Погода унылая, но движение небольшое, по крайней мере, пока мы не выезжаем на трассу M25. Куинн спрашивает, не включить ли музыку, и я с удивлением обнаруживаю, что последнее, что он слушал, – «Радио 4»[25].
– Мейзи, – говорит